關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線(xiàn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
01
out of date
老掉牙
“老掉牙”可不是“經(jīng)常掉牙”的意思,所以它的英文表達(dá)里并沒(méi)有意為“牙齒”tooth一詞,它實(shí)際上是指“過(guò)時(shí)的”,用英文表示是out of date。
The joke Bob told us was really out of date.
鮑勃講的那個(gè)笑話(huà)真是老掉牙了。
對(duì)話(huà)
A:How about throwing this piece of furniture away? It is out of date.
把這件家具扔了怎么樣?它都老掉牙了。
B:I don't want to. I like it very much.
我不想扔,我很喜歡這件家具。
“老掉牙”還可以說(shuō)成out of fashion
或者obsolete /??bs?li?t/
02
follow the fashion
趕時(shí)髦
Many young people like to follow the fashion nowadays.
現(xiàn)在許多年輕人都喜歡趕時(shí)髦。
對(duì)話(huà)
A:Mary borrowed some money from me yesterday.
瑪麗昨天向我借了些錢(qián)。
B:Oh, she spent a lot of money on following the fashion.
哦,她為了趕時(shí)髦花了許多錢(qián)。
如果想表示“趕時(shí)髦的”
可以用形容詞fashionable
03
bamboo telegraph[?bæm?bu?][?telgrɑ?f]
小道消息
“小道消息”的英文表達(dá)中并沒(méi)有news一詞,而是用bamboo telegraph來(lái)表示。
According to the bamboo telegraph, John was arrested.
有小道消息稱(chēng),約翰被捕了。
對(duì)話(huà)
A:Don't believe those bamboo telegraphs.
不要相信那些小道消息。
B:But some of them are proved to be true.
但是它們中也有的被證實(shí)是真的。
04
embarrassed /?m?bær?st/
難為情
“難為情”可以理解為“不好意思的”或者“尷尬的”,所以英語(yǔ)中可以用embarrassed表示。
Mary was embarrassed when we asked about her age.
我們問(wèn)瑪麗年齡的時(shí)候,她很難為情。
對(duì)話(huà)
A:Don't praise me any more. I felt a little embarrassed.
別再表?yè)P(yáng)我了,我都有點(diǎn)難為情了。
B:It is true!
說(shuō)的是實(shí)話(huà)啊!
“難為情”還可以用shy來(lái)表示,但該詞多指由于害羞而感到難為情。
05
chaotic /ke???t?k/
亂哄哄
“亂哄哄”的意思就是“很吵的”,在英語(yǔ)中可以用chaotic表示。
It was chaotic in the company.
公司里亂哄哄的。
對(duì)話(huà)
A:Why was it so chaotic in the classroom?
為什么教室里亂哄哄的?
B:Because the results of the examination came out.
因?yàn)榭荚嚱Y(jié)果出來(lái)了。
“亂哄哄”除了用chaotic表示外
還可以用rowdy /?ra?di/ 或者noisy表示
今天的內(nèi)容就是這些了
歡迎評(píng)論區(qū)交流分享