關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
01
at any rate
好歹
“好歹”可不能直譯為good and bad,這個(gè)詞的意思是“不管怎樣”,所以可以用at any rate表示。
Dad was very angry,but Tom is his son at any rate.
爸爸很生氣,可湯姆好歹是他的兒子。
對(duì)話
A:Stick to it! You've done part of the job at any rate.
堅(jiān)持下去!你好歹也完成一部分工作了。
B:I will.
我會(huì)堅(jiān)持的。
“好歹,不管怎樣”還可以用anyhow
或者in any case表示
02
Cheapskate /?t?i?pske?t/
小氣鬼
“小氣鬼”指的是“吝嗇的人”,與“鬼”(ghost)毫無關(guān)系。
Mary is such a cheapskate that she even doesn't want to pay for her own meal.
瑪麗真是個(gè)小氣鬼,連吃飯都不愿意自己付錢。
對(duì)話
A:I'm not going out with Jack any more. He even didn't pay for a cab!
我再也不跟杰克出去了,他甚至連打車錢都不付!
B:Yes,he's a cheapskate.
是啊,他是個(gè)小氣鬼。
除了cheapskate外,niggard /?n?ɡ?d/ 也可以指“小氣鬼”
而mean可以作形容詞,表示“吝嗇的”
如:a mean guy
一個(gè)吝嗇的人
03
be a sore loser /s??(r)/
輸不起
提到“輸”就會(huì)想到lose,loser是它的衍生詞,表示“失敗者”。sore的意思是“疼痛的”,一失敗就痛苦不堪,果然一點(diǎn)兒也輸不起。
Don't go to challenge Mike.He's a sore loser.
別去挑戰(zhàn)邁克。他輸不起。
對(duì)話
A:Why was Tom so disappointed?
湯姆為什么那么失望?
B:Because he is a sore loser.
因?yàn)樗莻€(gè)輸不起的人。
有關(guān)loser的短語還有:
a poor loser 沒有風(fēng)度的輸家
a born loser 天生的輸家
04
presentable /pr??zent?bl/
體面
“體面”的英文表達(dá)中既沒有body也沒有face,它的意思是“有面子,成體統(tǒng)”,可以用presentable“像樣的,體面的”來表示。
Mr.Wang is a presentable middle-aged man.
王先生是個(gè)體面的中年人。
對(duì)話
A:Tom,you should make yourself more presentable.
湯姆,你應(yīng)該讓自己更體面點(diǎn)兒。
B:Oh,how about cutting my hair?
哦,那把頭發(fā)剪剪怎么樣?
“體面”還可以用decent /?di?snt/一詞來表示
比如:
George got a decent job with a high salary recently.
喬治最近得到了一份又體面又賺錢的工作。
05
tacky /?tæki/
俗氣
It's tacky for Mary to dress that way.
瑪麗那么穿衣服真是俗氣。
對(duì)話
A:Jane has a poor taste.
簡(jiǎn)的品位很差。
B:Yes,she decorates her room with some tacky ornaments.
對(duì),她用很俗氣的飾物來裝飾她的房間。
vulgar /?v?lɡ?(r)/ 和tasteless也可以表示“俗氣的”
I think it's a very vulgar house.
我認(rèn)為這是一棟很俗氣的房子。
It is the most vulgar and tasteless remark I have ever heard in my life.
那是我平生聽到過的最庸俗沒品位的話。
今天的內(nèi)容就是這些了
歡迎評(píng)論區(qū)交流分享