關(guān)于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
01
down payment
首付
“首付”就是“首先支付的款項”,在英語中用down payment來表達,其中down指分期付款“第一期的”,是個形容詞,而payment指“付款”,合起來就是我們所說的“首付”。
Tom is still not able to make the down payment on the house.
湯姆還沒有能力支付房子的首付。
對話
A:How much is the down payment?
首付款是多少?
B:30% of the total.
全款的30%。
與“支付款項”有關(guān)的短語還有:
cash on delivery 貨到付款
outstanding balance 未付款項
penalty /'pen?lti/ charges 違約金
02
balance /?bæl?ns/
余額
Jack checks his bank balance every month.
杰克每個月都要查賬戶余額。
對話
A:How much is my bank balance?
我的賬戶余額是多少?
B:Let me check.It's 5460 yuan.
我看一下。是5460元。
balance除了可以表示“賬戶余額”外
還有“結(jié)欠,差額”之意,且表達這兩個意思時多用單數(shù)。
03
transfer /træns?f??(r)/
轉(zhuǎn)(賬)
這里的“轉(zhuǎn)”不是“轉(zhuǎn)彎”的意思,所以不能直譯為turn,其意思是“轉(zhuǎn)移”,要用transfer。
Mr.Smith transferred 5000 yuan into my account.
史密斯先生將5000元錢轉(zhuǎn)到了我的賬上。
對話
A:I'd like to transfer $1000 to my savings account.
我想轉(zhuǎn)1000美元到我的儲蓄賬戶中。
B:OK,just a moment,please.
好的,請稍候。
我們乘坐交通工具時的“轉(zhuǎn)車”或“轉(zhuǎn)機”
也可以用transfer表示
04
strapped /stræpt/
手頭緊
“手頭緊”與hand“手”和head“頭”都沒有關(guān)系,它的意思是“拮據(jù)的,缺錢的”,英語中可以用strapped來表示。
Tom was fired and he's a bit strapped.
湯姆被解雇了,現(xiàn)在手頭有點緊。
對話
A:Could you lend me 200 yuan?I'm strapped recently.
你能借我200塊錢嗎?我最近手頭很緊。
B:No problem.
沒問題。
in low water也可以表示“拮據(jù)”
或者直接說:
I'm short of money recently.
我最近缺錢。
05
in the red
虧損
想直譯“虧損”可不容易,它實際的意思與“赤字”差不多,都指支出大于收入,所以可以用in the red來表示。
Mr.Smith's company is in the red.
史密斯先生的公司虧損了。
對話
A:How is your company?
你的公司怎么樣?
B:Unfortunately,we're in the red now.
很不幸,現(xiàn)在正虧損呢。
此外,in deficit /?def?s?t/ 也可以指“虧損”
而in the black則可以表示“盈利,有盈余”。
今天的內(nèi)容就是這些了
歡迎評論區(qū)交流分享