關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
to offer something valuable or good to someone who does not know its value
把有價(jià)值的東西給不識(shí)貨的人;明珠暗投,對(duì)牛彈琴
這個(gè)表達(dá)出自《圣經(jīng)》。在這部分圣經(jīng)中,耶穌給出了以下話語(yǔ)。
Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
不可把圣物給狗;也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕他們把珍珠踩在腳下,轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)再把你們撕碎。
這就是說(shuō)不要與那些會(huì)濫用它的人分享你寶貴的東西。
I'm afraid you're casting pearls before swine with your good advice - he won't listen.
恐怕你給他忠告就好比對(duì)牛彈琴——他不會(huì)聽(tīng)的。