老外說(shuō) duck face,可不是 “鴨子臉”,而是這個(gè)常見(jiàn)動(dòng)作!

2021-02-02 23:43:34  每日學(xué)英語(yǔ)
大家都知道,

“Duck”的意思是鴨子

“Face”的意思是臉

那么,問(wèn)題來(lái)了,

你知道

“Duck face”是什么意思嗎?

千萬(wàn)不要翻譯成“鴨子臉”哦

那是什么意思呢?

一起學(xué)習(xí)一下吧~

 

嘟嘴

 

Duck face is a photographic pose, which is well known on profile pictures in social networks. Lips are pressed together as in a pout and often with simultaneously sucked in cheeks. The pose is most often seen as an attempt to appear alluring, but also as a self-deprecating, ironic gesture making fun of the pose.

Duck face是一種拍照姿勢(shì),在社交網(wǎng)絡(luò)上的個(gè)人資料照片中很常見(jiàn)。它的樣子是嘴唇壓在一起,如撅嘴,通常同時(shí)吮吸臉頰。這個(gè)姿勢(shì)通常被認(rèn)為是為了顯得誘人,但也同時(shí)也帶有對(duì)這個(gè)姿勢(shì)的自嘲和諷刺。

 

嘟嘴

 

除了duck face還有一個(gè)自拍表情也很流行,叫作fish gape

 

鴨子

 

Fish gape is open-mouthed and slightly toothy. It’s the cooler, more flattering replacement for the duck face, and it’s called “fish gape.”

Fish gape的表情是嘴微張開(kāi)的,露些牙齒。這是比duck face更酷、更討人喜歡的替代品,叫做fish gape。

Just think about the underwater animals as they gape for air. Then relax your jaw and let the slightest ever amount of teeth show. No, that's too much, pull that bottom jaw up a bit. Perfect. Now keep your tongue tucked, dim your eyes a little, and imagine you're looking at a picture of Harry Styles or something incredibly tasty like cupcake Oreos.

想想那些張著大口呼吸空氣的水下動(dòng)物吧。然后放松你的下巴,讓最少量的牙齒露出來(lái)。不,太多了,把下顎向上拉一點(diǎn)。完美的。現(xiàn)在把你的舌頭卷起來(lái),稍微模糊你的眼睛,想象你正在看一張哈利·斯泰爾斯的照片或一些難以置信的美味,比如紙杯蛋糕奧利奧。

Cool, now you're ready to snap your selfie — tell your friends.

酷,現(xiàn)在你可以開(kāi)始自拍了,告訴你的朋友們~

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門(mén)