老外說:You'll be sorry,可要小心了!不止道歉那么簡單了

2020-10-29 09:08:05  每日學英語
聽到sorry

很多人下意識會想到“對不起”

但在英語中

sorry可不止用于道歉

和小編一起來學學sorry的其它用法

You'll be sorry

If someone says 'You'll be sorry', they are threatening you or warning you and suggesting that something unpleasant will happen to you because of your actions.

如果有人說“You'll be sorry”,他們是在威脅你或警告你,暗示由于你的行為,會有不愉快的事情發(fā)生在你身上。

例:

You'll be sorry if you leave without a word.

你如果不辭而別的話,你會后悔的。

Get back in there, or you'll be sorry.

快回去,不然你會后悔的。

類似的說法還有

you'll be sorry you asked

如果你非要問的話,你可能會后悔。你問的問題有一個非常無聊或不愉快的答案,所以你可能不想聽到它。

A: "What brought you all the way out to this part of Arizona?"

是什么風把你吹到亞利桑那州來的?

B: "You'll be sorry you asked."

你會后悔你這么問的。

A: "Try me."

試試回答看看。

B: "Well, my abusive ex-boyfriend ran off with all of my savings and I got evicted from my apartment in Reno. My aunt lives here and is letting me stay with her while I get back on my feet."

我那虐待我的前男友帶著我所有的積蓄跑了,我還被趕出了我在里諾的公寓。我姑姑住在這里,讓我在恢復正常生活期間和她住在一起。

那么真的想要表達道歉,

除了說I'm sorry之外

其實也有很多不同的說法

“Looks like I gave you the wrong phone number. Sorry about that.”

我們可以用Sorry about that來指代小錯誤,也就是不太嚴重,很容易修復的事情。我們不會用這個短語來形容真正傷害某人或給他們帶來很大不便的事情。

“I lost the book you lent me. I’m so sorry!“

當問題更嚴重時,我們通常會說I ' m so/ very/ really/ terrible sorry來表示我們理解是我們造成了問題或做了更嚴重的事情并感到較深程度的抱歉。

“Oops / whoops – I just spilled some coffee. I’ll clean it up.”

我們用oops來表示小事故,也就是不會造成太大傷害的小事情,表示有些意外。

“Oh, I sent you the wrong link. My bad.”

My bad (非正式用語)用來承認你做錯了一件事,但這是相對較小的。

“It was my fault that we didn’t get to the airport on time.”

你可以說it was my fault,承認你對更嚴重的事情負責。

“I take full responsibility for failing to train the employees properly.”

“I take full responsibility”是一個更正式的短語;這可以用在商務或?qū)I(yè)場合,你承認是你造成了問題并承擔其所造成的的損失。

“I can’t believe I forgot your birthday. I messed up.“

“I messed up / I screwed up”(我搞砸了)是表示你做錯了某事的非正式說法。

“My apologies for keeping you waiting. I’m running a little late today.”

“My apologies for” 和“I apologize for” 在商務或者專業(yè)場景是一個非常常見的說法。

“I owe you an apology. I said some horrible things to you.”

“I owe you an apology” (我欠你一個道歉)這句話經(jīng)常被用來開始對話。這向?qū)Ψ奖砻?,你知道道歉是必要的,而且你現(xiàn)在就要這么做。

“I shouldn’t have taken your camera. I should have asked you first.”

你可以說“I should have”,“I shouldn’t have”來說明正確的行為是什么樣的(而你沒有做)。

“Sorry – is anyone sitting here?”

在這個用法中excuse me和sorry的意思一樣

“Excuse me – is anyone sitting here?”

很多英語學生在聽不懂別人說的話時也會說對不起。作為另一種選擇,你可以說“Pardon?”

今天的內(nèi)容都學會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門