微信“頭像”不是"head picture",別再亂翻譯哦

2020-09-02 19:35:29  每日學(xué)英語
profile picture

頭像

profile 作為一個名詞意思有“人物簡介”、“(面部的)側(cè)面(像)”。放在個人簡介上的圖片,就是可以代表你的網(wǎng)絡(luò)賬號形象的圖片,自然就是你的頭像啦~

profile photo 頭像

profile picture 頭像

把頭像直譯成head picture,老外可能會以為你在說關(guān)于頭部的特寫圖片。把頭像說成photo,老外是可以理解的,但更準確的表達是profile photo和profile picture。

 

頭像

 

A profile picture is the image that represents a social media account in all its interactions across a platform. Profile pictures are displayed as an avatar next to the account name on posts, comments and mentions.

Profile picture是指在一個平臺上能夠代表這個社交媒體賬戶的圖片。在發(fā)布帖子、評論和提到時,profile picture會以頭像的形式顯示在賬戶名旁邊。

例句:

His profile picture of WeChat is a cute puppy.

他的微信頭像是一只可愛的小狗。

網(wǎng)名不只是net name

net name 網(wǎng)名

screen name 網(wǎng)名

除了現(xiàn)實中的名字,不少人都有網(wǎng)名,很多人都把網(wǎng)名翻譯為name on Internet或net name,其實網(wǎng)名還有一個地道表達。

不同于現(xiàn)實生活的面對面交流,網(wǎng)絡(luò)上的交流都要通過屏幕,所以網(wǎng)名也是screen name。

還有些時候我們的網(wǎng)名其實就是說我們的用戶名username

a name or other word that you sometimes need to type in along with a password before you are allowed to use a computer or a website

在你使用電腦或網(wǎng)站之前,有時需要隨著密碼輸入的名字、用戶名

例:

Please enter your username and password.

請輸入你的用戶名和密碼。

May I have your screen name?

我能知道你的網(wǎng)名嗎?

今天的內(nèi)容都學(xué)會了么?

歡迎評論交流心得~

本周熱門