“口誤”不是mouth wrong!這么說才是正確的!

2020-06-02 08:44:11  每日學(xué)英語
很多人一緊張著急,

就容易說錯(cuò)話,

我們稱之為“口誤”,

屬于無心之過。

那“口語”英語怎么說?

可不是mouth wrong!

“口誤“英語怎么說?

01 a slip of the tongue

口誤

slip /sl?p/

slip的意思是“滑”,通常就是指 腳滑,滑倒之類的,而當(dāng)它搭配其他詞語,也可以表示某個(gè)東西偏離了正確的位置,造成了某種錯(cuò)誤,就如a slip of the tongue,就可以理解為舌頭打滑,舌頭沒有在它本該在的位置而導(dǎo)致了說話說錯(cuò)了。這個(gè)短語的英文解釋為

a mistake made when what someone says is different from what was meant

指一種所說的與本意不一致的錯(cuò)誤

例:

I called her new boyfriend by her previous boyfriend's name - it was just a slip of the tongue.

我叫她的新男友時(shí)喊成了她前任男友的名字——那只是一個(gè)口誤。

類似的還有表達(dá)

a slip of the pen 筆誤

02 stumble

泛指一類錯(cuò)誤,不一定只是“口誤”,也有可能是演奏過程中不小心出現(xiàn)的錯(cuò)誤。

to make a mistake, such as repeating something or pausing for too long, while speaking or playing a piece of music

在講話或演奏音樂時(shí)犯錯(cuò)誤,如重復(fù)某事或停頓太久;

犯錯(cuò);磕磕巴巴地說,支吾;不順暢地演奏

例:

When the poet stumbled over a line in the middle of a poem, someone in the audience corrected him.

詩人在朗誦一首詩的過程中念錯(cuò)了一句,聽眾中有人糾正了他。

還有一個(gè)比較專業(yè)的術(shù)語

表示不小心把正確的詞說成了發(fā)音相似的另一個(gè)詞的現(xiàn)象

03 malapropism

/?mæl.?.pr?p.?.z?m/

the wrong use of one word instead of another word because they sound similar to each other, with results that are unintentionally funny

錯(cuò)誤地使用一個(gè)詞代替另一個(gè)詞,因?yàn)樗鼈兟犉饋肀舜讼嗨疲Y(jié)果無意中很有趣;近義詞誤用

04 misspeak

to say something that is not correct, by mistake

講錯(cuò)話

misspeak和“口誤”還不太一樣,口誤是知道正確的說法,也準(zhǔn)備這么說,但是不小心說錯(cuò)了,而說錯(cuò)話則有可能是有意的說了某些話,但是這些話在當(dāng)下并不是合適的。

例:

The Secretary denied lying, but said that he misspoke.

秘書不承認(rèn)說謊,而是說自己說錯(cuò)了。

今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?

歡迎評(píng)論交流心得~

本周熱門