Hayley教口語,“莫名其妙”用英語怎么說?

2020-05-14 09:00:15  每日學(xué)英語
be no/without rhyme or reason

英國著名政治家、作家莫爾(Sir Thomas More,1478-1535)曾經(jīng)這樣毫不客氣嘲諷別人請他品評的文章。他首先建議那人把文章改成韻文(rhyme),等他改好之后,就說:"現(xiàn)在好些了,總算押韻了,以前是既不押韻又沒道理的(Before it was neither rhyme nor reason)。"后來,人們就用neither rhyme nor reason或without rhyme or reason來說"沒有道理"、"莫名其妙"的事情.

to be without any obvious reasonable explanation

毫無道理;莫名其妙

Government money was given out to some people and not to others, apparently without rhyme or reason.

政府的錢發(fā)給一些人,而不給另外一些人,這樣做顯然毫無道理可言。

本周熱門