印尼志愿者扮鬼唬人阻止村民出門

2020-04-23 17:01:16  每日學(xué)英語
據(jù)英國《每日星報》4月13日報道,新冠病毒在印度尼西亞爆發(fā),態(tài)勢嚴(yán)峻。

?

近日印尼爪哇島上一個叫Kepuh的村莊里有志愿者在夜間扮鬼嚇唬村民,希望能通過此舉讓村民們隔離家中。

 

裝鬼

 

If fears of catching the new coronavirus aren t enough to keep you inside, maybe a ghost will scare you straight?

如果對感染新冠狀病毒的恐懼還不足以讓你待在家里,也許一個鬼魂會直接嚇著你?

If you re out and about in Indonesia, you might run into one of these spirits.

如果你在印尼四處游蕩,你可能會遇到其中一個“幽靈”。

The ghosts patrol the streets in Indonesia s central Java province. The goal is to scare people into staying home to stop the spread of COVID-19.

這些“鬼魂”在印尼中部爪哇省的街道上巡邏。目的是嚇唬人們讓他們呆在家里,阻止COVID-19的繼續(xù)傳播。

該志愿者活動由一個鄉(xiāng)村青年組織與警方協(xié)調(diào)發(fā)起,目的是在新冠疫情期間將人們隔離家中。

They re playing the role of the shroud ghost, which is the soul of the dead trapped in the burial shroud, according to Indonesian and Malaysian legends.

他們扮成裹著尸布的幽靈,根據(jù)印尼和馬來西亞的傳說,這是被困在裹尸布里的死者的靈魂。

 

裝鬼

 

據(jù)稱,志愿者扮鬼的目的本是嚇唬村民不讓他們出門,但是本月他們首次亮相時,卻起到相反的作用。

Problem is, when the initiative started, it only brought more people out to see the ghosts to get pictures for social media.

問題是,當(dāng)這個活動開始的時候,反而激發(fā)了更多人出來看鬼,并拍照傳到網(wǎng)上。

 

裝鬼

 

后來組織者稍微改變了方式,讓“鬼怪”們在夜間不經(jīng)意地蹦出來,然后又像鬼一樣飄走,嚇唬毫無防備的村民。

But the head of a youth group in the area says it s starting to work, and more people are getting the idea to stay inside because the ghosts are on surprise patrols.

該地區(qū)一個青年組織的負(fù)責(zé)人表示,這種做法已經(jīng)開始奏效,越來越多的人有了待在室內(nèi)的想法,因為這些巡邏的“幽靈”會突然沖出來嚇人一跳。

 

裝鬼

 

It takes the volunteers about 10 minutes to transform into ghosts before patrolling the dark streets.

在黑暗的街道上進(jìn)行巡邏之前,志愿者們需要大約10分鐘的時間把自己打扮成鬼魂。

If people don t listen, these ghostbusters will have to work day and night to get the message across。

如果人們不聽話,這些鬼魂隊伍將不得不夜以繼日地傳遞信息。

英文來源:MSN

本周熱門