Hayley教口語,“事實勝于雄辯”用英語怎么說?

2020-04-13 21:00:44  每日學英語
the proof of the pudding (is in the eating)

saying (also the proof is in the pudding)

Proof就是證明, pudding是西菜里的一種甜點,中文翻成布丁。The proof is in the pudding,意思是說,這布丁好不好吃, 只有吃了以后才知道。也就是我們常說的, 事實勝于雄辯。

said to mean that you can only judge the quality of something after you have tried, used, or experienced it

布丁好不好,吃了才知道(只有通過體驗才能判斷事物的好壞;空談不如實證)

These dishes look very tempting, but of course, the proof of the pudding is in the eating.

這些菜看上去令人垂涎欲滴,但究竟怎么樣只有嘗了才知道。

本周熱門