六個(gè)詞告訴你世界互聯(lián)網(wǎng)大會為啥選在Wuzhen(烏鎮(zhèn))?

2016-11-18 09:01:34  每日學(xué)英語
  11月16日至18日,第三屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會在烏鎮(zhèn)舉行。為什么代表科技前沿的互聯(lián)網(wǎng)大會要選在這個(gè)小小的古鎮(zhèn)舉辦呢?我們用“烏鎮(zhèn)”這個(gè)名字的拼音全拼Wuzhen來解讀一下。

  

  "W" means wide connection

  W代表廣聯(lián)互通

  Wuzhen is located in Zhejiang province, an economic powerhouse in East China. More than 80 percent of the country’s e-retailers, 70 percent of exports, and 60 percent ofe-commerce relies on platforms based in Zhejiang. Tongxiang itself, which Wuzhen is a part of, is home to 560 Internet enterprises, over 30,000 registered retailers and 48 Taobao service stations.

  烏鎮(zhèn)位于中國經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省浙江。我國80%以上的電子零售商、70%的出口以及60%的電子商務(wù)都是依托浙江省內(nèi)的平臺開展業(yè)務(wù)。僅桐鄉(xiāng)市就有560家互聯(lián)網(wǎng)企業(yè),3萬多家登記在冊的零售商和48個(gè)淘寶網(wǎng)服務(wù)站點(diǎn)。

  The essence of Internet is connection, the value of information lies in interflow. The World Internet Conference brings opportunities and vigor to Wuzhen, a city which perfectly reflects nature, tradition, development and modernity.

  互聯(lián)網(wǎng)的精髓在于互聯(lián),而信息的價(jià)值在于互通。世界互聯(lián)網(wǎng)大會為烏鎮(zhèn)帶來了機(jī)遇和活力,而這個(gè)城鎮(zhèn)本身就完美體現(xiàn)了自然、傳統(tǒng)、發(fā)展與現(xiàn)代。

  讀而思

  e-retailers:電子零售

  export:n. 輸出;出口商品 v 輸出,出口

  ecommerce:n. 電子商務(wù)

  platform:n. 平臺;月臺,站臺;壇;講臺

  enterprise:n. 企業(yè);事業(yè);進(jìn)取心;事業(yè)心

  registered:adj. 注冊的;記名的;登記過的

  essence:n. 本質(zhì),實(shí)質(zhì)

  interflow:n. 交流 v. 合流

  vigor:n. 活力,精力

  modernity:n. 現(xiàn)代性;現(xiàn)代的東西;新式

  

 

  "U" means universal vision

  U代表全球視野

  With a theme of "Innovation-driven Internet Development for the Benefit of All – Building a Community of Common Future in Cyberspace", the conference will be composed of forums, an expo, and a release event in addition to the opening and closing ceremonies. The conference will host 16 forums covering 20 hot issues, such as Internet economy, Internet innovation, Internet culture, governance in cyberspace and international cooperation on Internet.

  在“創(chuàng)新驅(qū)動,造福人類——攜手共建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體”的主題下,本屆互聯(lián)網(wǎng)大會將舉辦論壇、博覽會、發(fā)布活動以及開閉幕式等活動。大會將舉辦16場論壇涵蓋20個(gè)熱門話題,包括:互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì),互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新,互聯(lián)網(wǎng)文化,網(wǎng)絡(luò)空間治理以及互聯(lián)網(wǎng)國際合作,等等。

  World leading Internet achievements will be on display at the Light of the Internet Expo.

  全球領(lǐng)先的互聯(lián)網(wǎng)成果將在互聯(lián)網(wǎng)之光博覽會上展出。

  讀而思

  innovation:n. 創(chuàng)新,革新;新方法

  cyberspace:n. 網(wǎng)絡(luò)空間;賽博空間

  conference:n. 會議;討論;協(xié)商 vi. 舉行或參加會議

  forums:n. 論壇,討論會;法庭

  expo:n. 展覽會

  governance:n. 管理;統(tǒng)治;支配

  

 

  "Z" means zealous ideas

  Z代表充滿激情的想法

  Wuzhen’s Xizha scenic spot and Wucun county have been selected to host brainstorming activities for Internet and tech giants, such as Alibaba, Foxconn, Jinritoutiao, 58.com.

  烏鎮(zhèn)西柵景區(qū)和烏村會舉辦互聯(lián)網(wǎng)和科技界大咖頭腦風(fēng)暴活動,大咖們來自阿里巴巴、富士康、今日頭條以及58同城等。

 

  "H" means humanitarian care

  H代表人道主義關(guān)懷

  Industry experts and insiders from across the globe have been invited to attend. It is the first time that the Light of the Internet Expo will be open to the public. Microsoft, IBM, SAP, Alibaba, Tencent, Baidu and over 310 well-known enterprises will attend the expo. A total of 6,300 multilingual students from 15 universities in Zhejiang province will serve as volunteers in reception centers, main venues, news centers, airports and hotels.

  全球的行業(yè)專家和內(nèi)部人士都受邀出席本次大會?;ヂ?lián)網(wǎng)之光博覽會也首次對公眾開放。微軟、IBM、SAP、阿里巴巴、騰訊、百度以及310多家知名企業(yè)都將現(xiàn)身博覽會。來自浙江15所高校的6300名多語種學(xué)生在接待中心、主場館、新聞中心、機(jī)場和酒店提供志愿服務(wù)。

  讀而思

  multilingual :adj. 使用多種語言的 n. 使用多種語言的人

  venue:n. 審判地;犯罪地點(diǎn);發(fā)生地點(diǎn)

  

 

  "E" means economic benefits

  E代表經(jīng)濟(jì)收益

  Cross-border and rural electricity suppliers, sharing economy, big data, cloud computing, Internet finance and intelligent equipment have become common place in daily life, not to mention information economy is now an important contributor to Chinese GDP.

  跨境和農(nóng)村電力供應(yīng)、分享經(jīng)濟(jì)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、互聯(lián)網(wǎng)金融以及智能設(shè)備已經(jīng)在日常生活中普及,更不用說,信息經(jīng)濟(jì)如今已經(jīng)是我國國內(nèi)生產(chǎn)總值的重要組成部分。

  Innovation-driven development is key to succeeding in the international economy, andinnovative Internet development will bring prosperity to the whole world. The Chinese Internet Plus initiative lays the foundation for digital China construction,boosting Internet innovation and bringing untold benefits. The rapid development of the Chinese Internet is set to bring more opportunities to international enterprises andentrepreneurs.

  創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展是在全球經(jīng)濟(jì)中取得成功的關(guān)鍵,而創(chuàng)新的互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展將為整個(gè)世界帶來繁榮。中國的互聯(lián)網(wǎng)+戰(zhàn)略為數(shù)字中國建設(shè)奠定了基礎(chǔ),促進(jìn)了互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新,還帶來了無數(shù)利好。中國互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展必將為全球的企業(yè)和企業(yè)家們帶來更多機(jī)遇。

  讀而思

  innovative:adj. 革新的,創(chuàng)新的;新穎的

  prosperity:n. 繁榮,成功

  initiative :n. 主動權(quán);首創(chuàng)精神 adj. 主動的;自發(fā)的

  boosting:n. 助推 v. 推進(jìn)

  untold:adj. 數(shù)不清的;未說過的;未透露的;無限的

  entrepreneurs:n. 企業(yè)家;承包人;主辦者

  

 

  "N" means new future

  N代表新的未來

  The Wuzhen International Internet Convention Center, a permanent home for the World Internet Conference, was designed by Wang Shu, a professor at the ChinaAcademy of Art, winning a Pritzker Architecture Award. Covering 81,000 square meters and consisting of three functional areas (a conference center, a reception center, and an exhibition center), the venue will meet the needs of the event, including hosting meetings, forums, and exhibitions. The conference center is composed of a main venue and 18 meeting rooms, while the exhibition center has eight pavilions. Theinterior decoration of the venue meets the standards of most large international conferences with a complete set of facilities, plus fast and reliable Internet services.

  世界互聯(lián)網(wǎng)大會的永久場館——烏鎮(zhèn)互聯(lián)網(wǎng)國際會展中心由中國首位普利茲克建筑獎得主、中國美院教授王澍領(lǐng)銜設(shè)計(jì)。會展中心占地8.1萬平方米,由三個(gè)功能區(qū)組成(會議中心、接待中心以及展覽中心),將滿足世界互聯(lián)網(wǎng)大會的所有需求,包括舉辦會議、論壇和展覽。會議中心由一個(gè)主場館和18個(gè)會議室組成,展覽中心有8個(gè)展館。會展中心的內(nèi)部裝飾達(dá)到了舉辦大型國際會議的標(biāo)準(zhǔn),設(shè)備齊全,網(wǎng)絡(luò)服務(wù)快捷穩(wěn)定。

  讀而思

  convention:n. 大會;慣例;約定

  academy: n. 學(xué)院;研究院;學(xué)會;??圃盒?/p>

  architecture:n. 建筑學(xué);建筑風(fēng)格;建筑式樣

  functional:adj. 功能的

  pavilions:n. 亭子;展示館 vt. 搭帳篷;籠罩

  interior:n. 內(nèi)部;本質(zhì) adj. 內(nèi)部的;國內(nèi)的;本質(zhì)的

  facilities:n. 設(shè)施;工具,設(shè)備

  reliable:adj. 可靠的;可信賴的 n. 可靠的人

 

本周熱門