關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
男人應(yīng)該娶什么樣的老婆?
Alpha-wives
"Alpha-wives" are prime "breadwinners" at home.
“阿爾法老婆”是家里的主要經(jīng)濟(jì)支柱。
The alpha-wife is desired for her intelligence and her power as a top money earner. She's independent and savvy. Her looks, though certainly visible, are secondary.
男人想得到阿爾法老婆是因?yàn)樗敾?,而且很能掙錢。她既獨(dú)立又精明。雖然阿爾法老婆長(zhǎng)相也不差,但相貌并不是男人選擇她的首要原因。
在過(guò)去,靠女人賺錢曾被視為對(duì)男性自尊的打擊,但是隨著“阿爾法老婆”越來(lái)越多,社會(huì)成見(jiàn)已經(jīng)慢慢改變。在經(jīng)濟(jì)不景氣的形勢(shì)下,家有“阿爾法老婆”也是一件讓人慶幸的事情。
Trophy wife 花瓶老婆
The trophy wife was wanted for her youth, beauty, and body. She earned nothing on her own and truthfully wasn't someone who was sought after for her brains.
男人想從花瓶老婆那里得到的是青春、美貌和身體。她自己不掙錢,說(shuō)實(shí)話男人也不是因?yàn)樗心X子才追求她的。
Lever women 杠桿女
The term “lever women” refers to wives or girlfriends who play their advantages to the full to help their husbands or boyfriends succeed in careers. Such women are compared to levers to lift their husbands or boyfriends.
“杠桿女”指充分發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì)和特長(zhǎng)幫助老公或男友在事業(yè)上取得成功的女性。這樣的女性就像一根杠桿一樣,可以把他們的老公或男友給“撬”起來(lái)。
討論:女人的你,會(huì)是哪種老婆?
男人的你,想要哪種老婆?