你常掛嘴邊的“驚呆了”,英語里原來這樣說!

2016-10-17 10:01:03  每日學英語

不知道大家最近有沒有關注美國大選,川普和希拉里的兩場精彩辯(hu)論(si),簡直讓作為吃瓜群眾的小編驚!呆!了!

那么,想要表達驚訝之情,除了shocked,還有哪些地道說法呢?今天咱們就一起來聊聊“驚呆了”的六種表達!

1come as a complete shock

讓人徹底震驚

His accident came as a complete shock for the family.

他出意外的消息把整個家庭都嚇呆了。

2be taken aback

大吃一驚

I was taken aback, when I heard about John's death.

聽說John已經去世了,我大吃一驚。

3be stunned

目瞪口呆

I am just stunned with her behavior towards her husband.

我被她對她丈夫的所作所為驚呆了。

4It's unbelievable.

用來表示某件事令人難以置信。

It's unbelievable that they got married at this age.

他們在這個歲數(shù)就結婚,真不可思議。

5Words can't describe how I feel about this ...

此刻的心情無以言表…

Words can't describe how I feel about this whole disaster.

我對這整個災難的感受已經無法用語言表達。

6There is no way it could have happened.

這件事沒理由會發(fā)生。

She is already married to Mike, how can she just marry someone else? There is no way it could have happened.

她已經嫁給麥克了,怎么能再和別人結婚呢?這絕對沒理由發(fā)生。

這些表達是不是非常有意思?下次如果有誰再對小編說,“三日不見,你看起來又胖了一圈!” 小編一定一臉驚訝,“There's no way it could have happened!” hahhaha...

本周熱門