中秋,你又被別人搶走了嗎?看日韓中秋是怎么一回事

2016-09-18 08:44:52  每日學(xué)英語

韓國(guó)秋夕

Chusok, also known as the Korean Thanksgiving or Mid-Autumn Festival, is one of the most celebrated Korean holidays. Held on the 15th day of the 8th lunar month, Chusok is often called a great day in the middle of August.

韓國(guó)農(nóng)歷的八月十五被稱為“秋夕”,是韓國(guó)的感恩節(jié),亦是中國(guó)的中秋節(jié),被韓國(guó)人視作八月中旬重要的日子。秋夕是韓國(guó)一年中最重要的節(jié)日之一。

It occurs during the harvest season. Thus, Korean families take this time to thank their ancestors for providing them with rice and fruits. Chusok will be held on September 8, 2014. The celebration starts on the night before Chusok and ends on the day after the holiday. Thus, many Korean families take three days off from work to get together with family and friends.

臨近豐收,韓國(guó)家庭會(huì)在這一天祭奠先人,感謝他們賜予糧食和水果。2014年的秋夕節(jié)在9月8日,慶典在秋夕前夜就開始舉行,一直到秋夕結(jié)束后的第二天才落下帷幕。因?yàn)橛腥旒倨冢n國(guó)家庭利用這個(gè)機(jī)會(huì)走親訪友,同親友團(tuán)聚。

The celebration starts with a family get-together at which rice cakes called "Songphyun" are served. These special rice cakes are made of rice, beans, sesame seeds, and chestnuts.

在秋夕,家人們聚在一起,享用一種叫“松餅”的米糕。這種特殊的糕點(diǎn)由大米,黃豆,芝麻和栗子做成。

Then the family pays respect to ancestors by visiting their tombs and offering them rice and fruits.

除了祭拜祖先外,韓國(guó)家庭還有“省墓”的習(xí)俗,祭奠祖墳,為先人奉上米飯和水果。

In the evening, children wear their favorite hanbok (traditional Korean clothing) and dance under the bright moon in a large circle. They play games and sing songs.

在晚上,孩子們穿著韓服,在明亮的月光下,圍著大圈跳舞,唱歌,玩游戲。

Like the American Thanksgiving, Chusok is the time to celebrate the family and give thanks for their blessings.

像美國(guó)感恩節(jié)一樣,秋夕是家人們團(tuán)圓感恩的日子。

日本月見

The Mid-Autumn Festival is named Tsukimi (月見) or Otsukimi (literally means moon-viewing) in Japan. Celebrations of the festival take place on the 15th day of the eight month of the traditional Japanese Lunisor calendar (usually takes place in September of the solar calendar).

Japan日本傳統(tǒng)中秋節(jié)在日本農(nóng)歷八月十五(一般是陽(yáng)歷九月份),在日語里被稱為“月見”(即賞月之意)。

The Tsukimi custom or moon-viewing custom originated from the Chinese Mid-Autumn Festival. Custom of viewing the moon and holding festival parties appeared over 1000 years ago when tradition of the Chinese Mid-Autumn Festival was introduced to Japan.

日本的賞月習(xí)俗源自中國(guó)。1000多年前傳到日本后,當(dāng)?shù)亻_始出現(xiàn)邊賞月邊舉行宴會(huì)的風(fēng)俗。

Unlike the Chinese, who eat mooncakes to celebrate the festival, the Japanese usually eat eating rice dumplings called Tsukimi dango. The tradition is now so popular in Japan that some people repeat the activities for several evenings following the appearance of the full moon during the eighth lunisolar month.

與中國(guó)不同,日本人過中秋并不吃月餅,而是吃一種叫“月見團(tuán)子”的米糕。賞月活動(dòng)如今在日本相當(dāng)盛行。在中秋滿月后的幾夜,有些人仍會(huì)欣賞月景,舉辦宴會(huì)。

 

本周熱門