愚人節(jié)到底是怎么來的呢?

2016-04-05 09:36:04  每日學(xué)英語(yǔ)
愚人節(jié)到底是怎么來的呢?
April 1 Insixteenth-century France,the start of the new year was observed on April first. It was celebrated in muchthe same way as it is today with parties and dancing into the late hours of thenight. Then in 1562, Pope Gregory introduced a new calendar for the Christian world,and the new year fell on January first. There were some people, however, whohadn't heard or didn't believe the change in the date, so they continued to celebrateNew Year's Day on April first. Others played tricks on them and called themApril fools. In Francetoday, April first is called Poisson d'Avril. French children fool their friendsby taping a paper fish to their friends' backs. When the young fool discoversthis trick, the prankster yells Poisson d'Avril!

愚人節(jié)16 世紀(jì)的時(shí)候,法國(guó)人是在4月1號(hào)慶祝新年的。他們那時(shí)候過新年的方法和我們現(xiàn)在幾乎一樣,人們?cè)O(shè)宴、跳舞直到深夜。到了1562年,教皇格里高利頒布了基督教新歷,按照新歷,新年這一天改到了1月1號(hào)。但是,有些人沒能聽說或者聽說了但不相信新年改天了。他們還是按照老習(xí)慣在4月1號(hào)這天過年。其他人就拿 他們開玩笑,把他們叫做“愚人”。如今,法國(guó)人把愚人節(jié)叫做“上鉤的魚”。法國(guó)孩子會(huì)在朋友的背上貼一條魚,以此來戲弄?jiǎng)e人。當(dāng)那個(gè)受騙上當(dāng)?shù)男∨笥寻l(fā)現(xiàn) 以后,開玩笑的人就大叫“上鉤的魚兒”!

Today Americans play small tricks on friends and strangersalike on the first of April. One common trick on April Fool's Day, or AllFool's Day, is pointing down to a friend's shoe and saying, Your shoe lace is untied.School children might tell a classmate that school has been cancelled. Whateverthe trick, if the innocent victim falls for the joke the prankster yells, April Fool!

如今,每逢愚人節(jié),不管對(duì)方是否相識(shí),美國(guó)人都會(huì)開些小玩笑。在愚人節(jié)比較常見的把戲是指著別人的鞋子說:“你鞋帶沒系。”學(xué)生可能會(huì)騙同學(xué)說學(xué)校放假了。不管是什么樣的招數(shù),只要那個(gè)無辜的受害者中技了,惡作劇的人就會(huì)尖叫:“愚人!”

Most April Fool jokes are in good fun and not meant toharm anyone. The most clever April Fool joke is the one where everyone laughs,especially the person upon whom the joke is played. American humorist MarkTwain has said that the first of April is the day we remember what we are theother 364 days of the year。

愚人節(jié)開的玩笑基本都是挺逗人的,沒什么惡意。最高明的愚人節(jié)玩笑能讓在場(chǎng)的每個(gè)人都捧腹大笑,即使是那個(gè)被作弄的人也會(huì)忍俊不禁。正如美國(guó)幽默作家馬克吐溫所說的“只有在四月的第一天,我們才記起在過去一年的364天中我們是多么的愚蠢”。

Other people say it's just a continuation of a festival in honour of the Celtic god of Mirth but most popular belief is that it's a reaction to the change in season and the start of spring. Whatever its origin, making fools of people on this day remains one of the most flourishing of all British customs。

另一種說法認(rèn)為,愚人節(jié)只是為了向凱爾特的歡樂之神致敬而流傳下來的一個(gè)節(jié)日。不過,大多數(shù)人相信,愚人節(jié)標(biāo)志著季節(jié)的變化和春天的來臨。不管起源如何,愚人節(jié)當(dāng)天的愚人活動(dòng)已經(jīng)成了一項(xiàng)盛行于英國(guó)的風(fēng)俗了。

In Scotland, for example, April Fool's Day is actually celebrated for two days. The second day is devoted to pranks involving the posterior region of the body. It is called Taily Day. The origin of the "kick me" sign can be traced to this observance。

在蘇格蘭,人們會(huì)用兩天時(shí)間慶祝愚人節(jié)。第二天是專門讓人們?nèi)プ脚獎(jiǎng)e人的,你可以在這一天去踢別人的屁股。這天被稱為“續(xù)愚人節(jié)”,而在別人后背上貼上“踢我”的標(biāo)簽就起源于此。

本周熱門