如何形容美女懂事、孝順、有氣質(zhì)?

2016-01-20 09:11:14  每日學(xué)英語
如何形容美女懂事、孝順、有氣質(zhì)?
  1、懂事

  人們經(jīng)常會(huì)把這句話翻譯成 “know things.” 這是字面上的翻譯,沒錯(cuò),但是含義上的偏差很大。 懂事這個(gè)概念很難在美語中直接翻譯。它包含了很多內(nèi)容。比如成熟,孝順,禮貌,勤奮,等。那在美語中,沒有任何單詞包含了那么多的含義?;蛟S我們可以用 mature (成熟), sensible (明智的)), intelligent (聰明的), kind (善良的)來表達(dá)一個(gè)人非常懂事。但是絕對(duì)不能說 When you get older, you will know things.

  2、孝順

  美國(guó)文化是沒有孝順這個(gè)概念的。其實(shí),也不能說完全沒有,但是沒有跟中國(guó)人一樣重視這個(gè)概念。官方翻譯是 filial piety. Filial 是跟子女有關(guān)的意思,piety 就是忠誠(chéng),虔誠(chéng)的意思。所以合并在一起就孝順的意思。這個(gè)理念在中國(guó)有千年的歷史但是在美國(guó)卻很少人知道這個(gè)詞。在美語中,我們可以用 be good to one’s parents, take care of one’s parents, support the parents and ancestors, 來表達(dá)一個(gè)人很孝順。

  3、氣質(zhì)

  這里又遇到一個(gè)在中國(guó)常見的,但在美語中卻很難直接翻譯的詞了。氣質(zhì)在美語中如何表達(dá)呢?其實(shí)蠻難的,因?yàn)榫拖褚陨系膯卧~,氣質(zhì)代表太多含義了,而很難找到一個(gè)英語單詞可以非常完美的表達(dá)氣質(zhì)所有的含義。有些人會(huì)用 temperament (脾氣)或 disposition (性格)來表達(dá)氣質(zhì)。但是氣質(zhì)也有一定的 elegant (優(yōu)雅,高雅)的含義。我們經(jīng)常會(huì)說一位女人的氣質(zhì)非常好。在美語中,可能最適合的翻譯就是 She’s a beautiful woman with a great disposition/character. 曾經(jīng)有人這樣形容過氣質(zhì):Beauty will fade, but 氣質(zhì) is like fine wine. It only gets better with time.

本周熱門