在外國(guó)人眼中,什么樣的口語(yǔ)才算“地道”呢?

2015-12-07 09:35:36  每日學(xué)英語(yǔ)
在外國(guó)人眼中,什么樣的口語(yǔ)才算“地道”呢?
  1、你的發(fā)音是標(biāo)準(zhǔn)的

  英語(yǔ)的母語(yǔ)人士更容易接受外國(guó)人在對(duì)話中所犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤,而不易接受難懂的、勉強(qiáng)聽明白的糟糕發(fā)音。也就是說,發(fā)音有問題會(huì)嚴(yán)重地影響正常的交流。

  反過來講,如果你練就了優(yōu)美的英文發(fā)音,母語(yǔ)人士將更樂于與你交流,他們聽你能把他們的母語(yǔ)說得那么漂亮一定會(huì)大加贊賞!這又將進(jìn)一步加深你對(duì)這一語(yǔ)言的喜好,此乃一個(gè)良性循環(huán)的過程。

  所以說,發(fā)音是練好英語(yǔ)口語(yǔ)的基礎(chǔ)。初學(xué)口語(yǔ)一定不要追求講得有多快、多流利,先把發(fā)音練好才是根本。

  練習(xí)發(fā)音最好從日常生活用語(yǔ)開始,如果在練習(xí)的同時(shí)有老師幫助你糾正發(fā)音、教你擴(kuò)展詞匯量的最佳方式,就可以事半功倍地提高口語(yǔ)發(fā)音水平。

  2、你在“說話”而不是“翻譯”

  很多國(guó)人講英文的習(xí)慣,是先在肚子里打個(gè)漢語(yǔ)的草稿、再用嘴巴翻譯過來。這樣給母語(yǔ)人士造成的印象是:1、你的反應(yīng)有點(diǎn)慢;2、你講的話有點(diǎn)刻板。造成這種現(xiàn)象的根本原因,在于你的英文語(yǔ)言輸入不足。中國(guó)有句老話:一個(gè)人知識(shí)淵博才能侃侃而談,肚子里沒有墨水怎么能行?!同樣,這句話也適用于英語(yǔ)的口語(yǔ)表達(dá)。

  只有通過大量的原版英文閱讀、新聞聽力、英美劇浸泡、外企職場(chǎng)郵件/口語(yǔ)交流等英文環(huán)境的語(yǔ)言素材輸入,你才有地道口語(yǔ)脫口而出的“料”。

  如果你在外企工作,那么一定要充分利用好工作環(huán)境。上班時(shí)及時(shí)把自己的所學(xué)運(yùn)用在商務(wù)郵件中、和國(guó)外同事的口頭交流中,慢慢地你的同事會(huì)對(duì)你的英文水平刮目相看!沒準(zhǔn)你的boss也在年底的加薪名單中把你列入進(jìn)去了哦!

  3、你說出的句子符合英美人的常用習(xí)慣

  舉個(gè)最簡(jiǎn)單的例子,你問別人“明白了嗎?”如果用的是“Do you understand?”就不那么地道,因?yàn)?ldquo;Do you understand”slightly carries the implication that it is your(the listener's) fault if you do not understand.(有點(diǎn)暗含“你聽不懂是你水平不夠、你的問題”的意味,不禮貌)而符合英美人常用習(xí)慣的表達(dá)應(yīng)該是“Does it make sense?”, which carries the implication that it is my(the speaker's) fault if you do not understand(暗含“你沒聽懂都怪我表達(dá)能力差”的意味)。

  同樣一句話,用不同的表達(dá)就反映著你的英文功底;地道的表達(dá),外國(guó)人聽了會(huì)把你當(dāng)自己人,拗口的表達(dá),外國(guó)人只能笑一笑把你當(dāng)做有距離的“國(guó)際友人”。

本周熱門