星級(jí)典句:
第一句:Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活質(zhì)量的改變。
A: As we know, China joined WTO and ended 15 years of negotiations at last.
正如我們所知,中國(guó)終于結(jié)束了15年的談判加入了世貿(mào)組織。
B: But what will this mean in terms of people's daily lives? And what concrete changes are likely to take place?
但是從人們的日常生活來看,這會(huì)意味著什么呢?會(huì)發(fā)生哪些具體的變化呢?
A: Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活質(zhì)量的改變。
第二句:Cars will be sold at much lower prices.
小汽車的售價(jià)會(huì)大幅度地下調(diào)。
A: Do you mean that entry into WTO means some visible benefits to ordinary Chinese consumers?
你的意思是說加入世貿(mào)組織意味著會(huì)給普通的中國(guó)消費(fèi)者帶來明顯的好處?
B: Right. First, cars will be sold at much lower prices.
是的,首先小汽車的售價(jià)會(huì)大幅度地下調(diào)。
A: Can you predict how much China will readjust the price?
你能預(yù)計(jì)一下在價(jià)格方面中國(guó)會(huì)做出多大的調(diào)整嗎?
背誦句型:
With the lowered tariffs and diminished barriers,many goods will reach prices acceptable to ordinary families in China.
隨著關(guān)稅的下降和貿(mào)易壁壘的消失,在中國(guó),許多商品的價(jià)格會(huì)為普通家庭所接受。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市段家壩路35號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群