行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 商務(wù)英語 >  內(nèi)容

第200天:怎樣指出沒有法律效力

所屬教程:商務(wù)英語

瀏覽:

2017年07月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
星級典句:

第一句:This law is in abeyance.
此法暫緩執(zhí)行。

A: Why can't we get the compensation?
為什么我們不能得到賠償?
B: This law is in abeyance.
為什么我們不能得到賠償。
A: What do you mean?
什么意思?

第二句:This law has become a dead letter.
此法已成為一紙空文。

A: This law has become a dead letter.
此法已成為一紙空文。
B: Oh, that's unfair.
噢,那不公平。
A: But the court has already dismissed the action.
但是法院已經(jīng)駁回了訴訟。
B: My God.
我的天啊。

其他表達法:

This law will go into effect on the day of its promulgation.
本法自公布之日起執(zhí)行。

The court ordered the case to be retried.
法院命令重審此案。

設(shè)立合伙企業(yè)的條件:

1. 有兩個以上合伙人,并且都是依法承擔(dān)無限責(zé)任;
2. 有書面合伙協(xié)議;
3. 有各合伙人實際繳付的出資;
4. 有合伙企業(yè)名稱;
5. 有生產(chǎn)經(jīng)營場所和從事合伙經(jīng)營的必要條件。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市中南路七局單位房英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦