CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年04月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 特朗普發(fā)飆:美航母卡爾文森號(hào)正駛向朝鮮!

所屬教程:2017年04月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9991/20170409cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Pentagon says it’s sending a U.S. aircraft carrier strike group to the waters near the Korean Peninsula. This involves the USS Carl Vinson and the ships escorting it which include destroyers that are capable of shooting down missiles. The group was originally headed from Singapore to Australia, but it changed direction. The reason: provocations by North Korea, according to U.S. defense official.

五角大樓表示,美國(guó)的航母戰(zhàn)斗群已經(jīng)駛向朝鮮半島附近海域。這其中包括卡爾文森號(hào)航空母艦以及護(hù)送船只,這其中包括可以擊落導(dǎo)彈的驅(qū)逐艦。這些航母戰(zhàn)斗群最初是從新加坡駛向澳大利亞,但是后來(lái)改變了方向。原因呢,美國(guó)國(guó)防官員表示,朝鮮存在挑釁行為。

Tensions on the peninsula are high. South Korea is a U.S. ally. It says the situation is grave and that North Korea might be planning another nuclear test and missile launch in the days ahead.

朝鮮半島緊張局勢(shì)加劇。韓國(guó)是美國(guó)的盟友。韓國(guó)表示,現(xiàn)在形勢(shì)非常的嚴(yán)峻,朝鮮計(jì)劃在未來(lái)再次進(jìn)行核試驗(yàn)以及導(dǎo)彈發(fā)射。

Japan is a U.S. ally. It says it’s getting harder to maintain security in the region and that having U.S. ships in the area is an important deterrent to North Korea.

作為美國(guó)盟友的日本也表示,現(xiàn)在維持該地區(qū)的安全越發(fā)變得困難,美國(guó)船只在此領(lǐng)域的將會(huì)對(duì)朝鮮起到重要的威懾作用。

The communist country has blamed what it calls U.S. aggression for the reason it’s trying to develop nuclear weapons. But its program is considered illegal by other countries. As far as the U.S. strike group goes, "The Navy Times", a U.S. military publication, says it’s rare for American officials to announce the movements of U.S. aircraft carriers, but that when it is done, it’s meant to send a message

因研發(fā)核武器而受到美國(guó)的侵略,朝鮮譴責(zé)美國(guó)的行為。但是其他國(guó)家也認(rèn)為朝鮮研發(fā)核武器的行為是違法的。《海軍時(shí)報(bào)》表示,美國(guó)官員很少宣布美國(guó)航母的動(dòng)向,但是如果宣布其動(dòng)向,那么也就是在傳達(dá)某些信息。

The Pentagon says it’s sending a U.S. aircraft carrier strike group to the waters near the Korean Peninsula. This involves the USS Carl Vinson and the ships escorting it which include destroyers that are capable of shooting down missiles. The group was originally headed from Singapore to Australia, but it changed direction. The reason: provocations by North Korea, according to U.S. defense official.

Tensions on the peninsula are high. South Korea is a U.S. ally. It says the situation is grave and that North Korea might be planning another nuclear test and missile launch in the days ahead.

Japan is a U.S. ally. It says it’s getting harder to maintain security in the region and that having U.S. ships in the area is an important deterrent to North Korea.

The communist country has blamed what it calls U.S. aggression for the reason it’s trying to develop nuclear weapons. But its program is considered illegal by other countries. As far as the U.S. strike group goes, "The Navy Times", a U.S. military publication, says it’s rare for American officials to announce the movements of U.S. aircraft carriers, but that when it is done, it’s meant to send a message

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市合班家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦