朝鮮向美國歸還犧牲軍人遺骸
North Korea has returned to the United States more than 55 sets of human remains.
朝鮮已經(jīng)向美國歸還了55盒遺骸。
The remains are believed to be of Americans killed during the Korean War in North Korea.
據(jù)信這些遺骸屬于在朝鮮戰(zhàn)爭期間犧牲的美國人。
A special ceremony was held at Osan Airbase in South Korea to mark the return.
韓國烏山空軍基地舉行了一場特別儀式迎接這些遺骸的回歸。
The 55 boxes fulfill a promise, after some delay, by North Korea's leader to U.S. President Donald Trump during their meeting in Singapore on June 12.
這55盒遺骸完成了朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人在6月12日新加坡會晤期間對美國總統(tǒng)川普的承諾。
Identifying remains will take time
確定遺骸身份尚需時日
An unidentified U.S. defense official, however, said there was only one set of military identification tags, known as dog tags, with the remains.
然而一位身份不明的美國國防官員表示,這些遺骸中只有一個俗稱為“狗牌”的軍人身份識別牌。
The official spoke to the Associated Press on the condition that the person would not be identified. The defense official said, "It could take months, or even years to identify them."
這位官員跟美聯(lián)社談到了遺骸身份無法識別的這種情況。這位國防官員表示:“可能需要數(shù)月、甚至數(shù)年的時間來辨認(rèn)這些遺骸的身份。”
North Korea has provided very little information to help identify the remains, a defense official told VOA.
一位國防官員對美國之音表示,朝鮮提供的用于幫助確認(rèn)遺骸身份的信息很少。
It could be difficult to find out if the remains are even American military members.
甚至可能很難確認(rèn)這些遺骸身份是否是美國軍人。
Troops from 16 other United Nations member countries fought with the U.S. during the war. Service members from countries including Australia, Belgium, France and the Philippines also have not been recovered from North Korea.
來自其它16個聯(lián)合國成員國的士兵在朝鮮戰(zhàn)爭期間與美國并肩作戰(zhàn)。包括澳大利亞、比利時、法國和菲律賓等國的軍人也未能從朝鮮回來。
Last week, U.S. Defense Secretary Jim Mattis said the return of the 55 boxes was a good step but not a guarantee that the bones are American. "We don't know who's in those boxes," Mattis said.
上周,美國國防部長馬蒂斯表示,55盒遺骸的回歸是很好的一步,但不能確保這些遺骸屬于美國人。馬蒂斯表示:“我們不知道這是誰的遺骸。”
The U.S. Defense Department estimates that about 7,700 American service members were missing during the Korean War from 1950 to 1953. About 5,300 were believed to be on North Korean soil. Many were placed in shallow burials on battlefields.
美國國防部估計(jì)在1950年到1953年的朝鮮戰(zhàn)爭期間,大約有7700名美國士兵失蹤。據(jù)認(rèn)為大約有5300人被埋在朝鮮,許多人被淺葬在戰(zhàn)場上。
Efforts to recover remains in North Korea have faced political and other barriers. Between 1990 and 1994, North Korea returned 208 containers to the U.S. with remains. But examination showed that the remains were from more than 208 individuals. Of those, 181 have been identified.
歸還遺骸的努力在朝鮮面臨了政治和其它障礙。在1990年到1994年期間,朝鮮向美國歸還了208盒遺骸。但是檢查顯示這些遺骸來自于超過208人。其中181人已被確定身份。
Also, between 1996 and 2005, U.S.-North Korea joint efforts resulted in the recovery of 229 containers of remains. The Defense Department said 153 individuals have been identified.
此外,在1996年到2005年期間,美國和朝鮮合作促成了229盒遺骸的回歸。國防部表示已經(jīng)確認(rèn)了153人的身份。
The U.S. official who discussed the recently returned bones said the U.S. is considering including South Korea in future searches for remains in North Korea.
這位討論了最近返還的遺骸的美國官員表示,美國正考慮未來在朝鮮的遺骸搜尋工作中加入韓國。
Richard Downes' father is one of the Korean War missing. He said that hopefully the most recent set of remains will lead to more information about those who are missing.
唐斯的父親是朝鮮戰(zhàn)爭的失蹤人員之一。他說,希望最新歸還的這批遺骸能夠提供更多有關(guān)失蹤者的信息。
I'm Mario Ritter.
馬里奧·里特報道。
With the fast development of economy, various productsare full of our lives. However, taking a look around, no one will not noticethat most goods are decorated with many beautiful, attractive but excessivepackaging. This phenomenon should arouse people’s wide concerns.
隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,各種產(chǎn)品商品充滿了我們的生活。然而,環(huán)顧四周,沒有人不會留意裝飾著許多美麗的大部分商品,但過度包裝的吸引力。這種現(xiàn)象應(yīng)該引起人們的廣泛關(guān)注。
The phenomenon exists for a number of factors. For onething, the majority of people are tending to present the gifts which haveexcessive packaging to their bosses, friends or relatives in festivals. Most ofthem pay more attention to the appearance than the gift itself. For another, inview of people’s vanity, more and more merchants are inclining to put moreemphasis on the appearance than quality to adapt to consumers’ demand. Inaddition, the merchants can get higher profit by excessively packing. Therefore,the merchants take delight in excessive packaging.
這種現(xiàn)象存在的因素。的事情,大多數(shù)人傾向于存在過度包裝他們的老板的禮物,在節(jié)日的朋友或親戚。大多數(shù),他們更加注重外表比禮物本身。另一方面,針對我國有關(guān)礦山截污庫壩人們的虛榮,越來越多的商家開始傾斜將更多強(qiáng)調(diào)外觀比質(zhì)量,以適應(yīng)消費(fèi)者的需求。此外,過度包裝的商人可以獲得更高的利潤。因此,商人樂于過度包裝。
Nevertheless, excessive packaging has brought some badeffects in our life. On the one hand, consumers have to pay for the extra costwhen they buy commodities. And it will increase the burden of consumers. On theother hand, it will disturb the market’s order if all merchants focus on theappearance than the quality of goods. What’s worse, excessive packaging causesthe waste of resources and serious environment pollution.
然而,過度包裝在我們的生活中帶來了一些不好的影響。一方面,消費(fèi)者不得不支付額外的付費(fèi)他們當(dāng)購買商品時。它會增加消費(fèi)者的負(fù)擔(dān)。在另一方面,它會擾亂市場秩序,如果所有商家關(guān)注外包裝不是商品的質(zhì)量。更糟的是,過度包裝造成資源浪費(fèi)和嚴(yán)重的環(huán)境污染。
Thus, some effective actions should be taken to stopexcessive packaging as soon as possible so that we can keep the stabledevelopment of market and protect our earth better.
因此,應(yīng)采取一些有效的行動停止過度包裝盡快,這樣我們可以保持穩(wěn)定發(fā)展市場,更好的保護(hù)我們的地球。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市東居里(四社區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群