Facebook刪除試圖干預(yù)美國中期選舉的虛假賬號(hào)
Facebook says the company has removed 32 pages and accounts from its social media sites ahead of midterm elections in the United States.
Facebook表示,該公司在美國中期選舉之前刪除了該社交網(wǎng)站上的32個(gè)賬戶和主頁。
In a statement July 31, Facebook said those removed had violated company policy barring "inauthentic coordinated behavior." The policy is in place because, the statement continued, "we don't want people or organizations creating networks of accounts to mislead others about who they are, or what they're doing."
Facebook在7月21日的一份聲明中表示,這些被刪除的賬戶違反了該公司禁止“協(xié)同性造假行為”的政策。聲明還表示,該政策已經(jīng)落實(shí)到位,因?yàn)?ldquo;我們不希望創(chuàng)建網(wǎng)絡(luò)賬戶的個(gè)人或組織就他們的身份或行為誤導(dǎo)他人。”
Facebook said it does not know who controlled the accounts but that they appeared to be fake. The company also did not directly suggest the pages were aimed at influencing the U.S. midterm elections in November. But it did compare the accounts to those set up by Russian-based Internet Research Agency, or IRA. It is facing criminal charges of illegal interference in the 2016 U.S. presidential elections.
Facebook聲稱不知道誰控制了這些賬戶,但是它們似乎都是虛假賬戶。該公司也沒有直接暗示這些頁面旨在影響11月份舉行的美國中期選舉。但是該公司確實(shí)將這些賬戶同俄羅斯互聯(lián)網(wǎng)研究機(jī)構(gòu)創(chuàng)建的賬戶進(jìn)行了對(duì)比。后者正面臨非法干涉2016年美國總統(tǒng)選舉的刑事指控。
The social media company said it is still early in its investigation of possible fake accounts. It also said it has shared the information with U.S. law enforcement agencies, Congress, and other technology companies.
這家社交媒體公司表示仍在調(diào)查可能的虛假賬戶,并稱已經(jīng)向美國執(zhí)法機(jī)構(gòu)、國會(huì)以及其它科技公司通報(bào)了這一信息。
The first of the pages was created in March 2017. The other removed material included eight Facebook pages, 17 Facebook profiles, and seven accounts of the photo-sharing site Instagram.
其中第一個(gè)主頁是在2017年3月創(chuàng)建的。其它被刪除的材料包括8個(gè)Facebook主頁、17個(gè)Facebook賬戶以及7個(gè)照片共享網(wǎng)站Instagram的賬戶。
Facebook said one of the pages had 290,000 followers. The most followed pages used names like "Aztlan Warriors," ″Black Elevation," ″Mindful Being," and "Resisters."
Facebook表示,其中一個(gè)主頁擁有29萬粉絲。最受最捧的這些主頁使用了類似Aztlan Warriors、Black Elevation、Mindful Being和Resisters等用戶名。
The accounts also spent about $11,000 for 150 ads on Facebook and Instagram. The money was paid in U.S. and Canadian dollars from April 2017 to June 2018. The account also created about 30 events since May 2017.
這些賬戶還花費(fèi)了大約1.1萬美元在Facebook以及Instagram上投放了150個(gè)廣告。這筆錢從2017年4月到2018年6月用美元和加元支付。從2017年5月以來,這些賬戶還發(fā)起了大約30個(gè)活動(dòng)。
Facebook said since the company has increased efforts to prevent abuse, the creators of fake accounts have begun to employ trickier, more secretive efforts. For example, "they used VPNs and internet phone services, and paid third parties to run ads," the statement said. VPNs are virtual private networks.
Facebook表示,自從該公司加大力度防止網(wǎng)絡(luò)濫用以來,虛假賬戶的創(chuàng)建者就開始使用更狡猾、更隱蔽的手段。例如,在該聲明中提到,”他們利用了VPN和互聯(lián)網(wǎng)電話服務(wù),并通過第三方投放廣告。“VPN是指虛擬專用網(wǎng)絡(luò)。
However, the company added that it had found some connections between these fake accounts and the removed IRA accounts. One of the IRA accounts shared a Facebook event hosted by the "Resister" page. And the two also briefly had the same administrator.
該公司補(bǔ)充說,然而它們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這些虛假賬戶同被刪除的俄羅斯互聯(lián)網(wǎng)研究機(jī)構(gòu)的賬戶存在一些聯(lián)系。俄羅斯互聯(lián)網(wǎng)研究機(jī)構(gòu)的其中一個(gè)賬戶分享了由Resiter用戶在其Facebook主頁發(fā)起的一項(xiàng)活動(dòng)。而且這兩個(gè)賬戶還一度擁有同一個(gè)管理員。
I'm Caty Weaver.
卡蒂·韋弗報(bào)道。
Nowadays, the blind-date shows are becoming more and more popular. Whenever we turn on TV, those incredible scenes of blind-date shows would pop up on the screen. Many people, from teenagers to the eldly, are so crazy about these shows that they never miss a single chance to watch them.
Three reasons would contribute to the popularity of these blind-date shows. To begin with, there are over 180 million people who remain single long after they have reached official age for marriage. Moreover, a great number of people would like to amuse themselves by watching other people dating. Last but not least, more and more television producers add a couple of attractive elements to cater for the different tastes of the audiences.
In my view, the government should impose restrictions to these blind-date shows. Many of these shows advocate money-worship and materialism; quite a few of the guests' identities are artificial. If these problems are not solved, the misleading effects can be disastrous.
相親節(jié)目
如今,相親節(jié)目越來越受歡迎。每當(dāng)我們打開電視,那些難以置信的場景相親節(jié)目會(huì)彈出在屏幕上。許多人,從青少年到老年,如此熱衷于這些表明他們不會(huì)錯(cuò)過任何一個(gè)機(jī)會(huì)看他們。
三個(gè)原因會(huì)導(dǎo)致這些相親節(jié)目盛行。首先,有超過180000000的人仍然單身達(dá)到官方結(jié)婚年齡后長。此外,很多人會(huì)喜歡自娛一下,看其他人約會(huì)。最后但并非最不重要的,越來越多的電視生產(chǎn)商為迎合不同口味的觀眾增加一些吸引人的元素。
在我看來,政府應(yīng)該限制這些相親節(jié)目。許多這些節(jié)目宣傳拜金主義和唯物主義的;相當(dāng)多的客人的身份是人工。如果這些問題不解決,誤導(dǎo)的影響可能是災(zāi)難性的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市寺右新馬路25號(hào)大院英語學(xué)習(xí)交流群