少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 少兒英語 > 少兒英語故事 > 少兒成語故事(雙語) >  內(nèi)容

南轅北轍

所屬教程:少兒成語故事(雙語)

瀏覽:

2017年03月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
【成語來源】

run in opposite directions

南轅北轍

Once a man went to the south, but his carriage was heading north.

一次一個人想往南走,但是他的馬車卻是朝北走的。

A passer-by asked him: "If you are going to the south, why is your carriage heading north?"

一個過路人問他:“如果你想往南走,為什么你的馬車卻朝北走呢?”

The man said, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich."

這個人說:“我的馬很能跑,我的車夫善于趕車,我又很富有,所以不在乎。”

The man didn't care the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was far away from his destination.

這個人根本沒有考慮到行進(jìn)的方向也許錯了;他的條件越好,反而會離目的地越遠(yuǎn)。

This idiom came from this story tells that one's action was the opposite effect to one'sintention.

這個成語比喻行動和目的正好相反。

【文化鏈接】

英文中若要表達(dá)“南轅北轍”的意思,可以用短語“run in opposite directions”,也就是“朝著相反的方向跑”,翻譯美化一下就是“南轅北轍”或者“背道而馳”的意思了。

我們來一起看一個例句:

They wouldn't win at the end because they ran in opposite directions.

因為他們早已南轅北轍了,所以根本不可能贏。


上一篇:
破鏡重圓
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市樓園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦