少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 少兒英語 > 少兒英語故事 > 少兒成語故事(雙語) >  內(nèi)容

草木皆兵

所屬教程:少兒成語故事(雙語)

瀏覽:

2017年02月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
【成語來源】

be afraid of one's own shadow

草木皆兵

In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻堅(jiān)), led a huge army to attack Eastern Jin.

公元383年,秦王苻堅(jiān)率領(lǐng)步兵、騎兵90萬,攻打江南的晉朝。

After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrifiedwhen he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army.

在一輪戰(zhàn)敗后,苻堅(jiān)從城墻俯視周遭,當(dāng)他看到勢不可破的東晉部隊(duì),他感到很害怕。

And then looking at the mountains around, he mistook the grass and trees for enemysoldiers.

此時(shí),苻堅(jiān)在壽春城上望見晉軍隊(duì)伍嚴(yán)整,士氣高昂,再北望八公山,只見山上一草一木都像晉軍的士兵一樣,于是更加恐慌。

As a result, when the nervous Fu Jian led his army into battle, it suffered a crushing defeat.

后來苻堅(jiān)全軍覆沒,帶著少數(shù)殘余的隊(duì)伍逃回去了。

This idiom describes how one can defeat oneself by imaging difficulties.

這個(gè)成語后來形容人在極度驚恐時(shí),疑神疑鬼的心理狀態(tài)。

【文化鏈接】

英文中“草木皆兵”的相應(yīng)說法可以用“afraid of one's own shadow”,也就是一個(gè)人連自己的影子都怕,當(dāng)一個(gè)人連自己的影子都怕的時(shí)候,是不是就是疑神疑鬼,“草木皆兵”了呢~~

我們來一起看一個(gè)例句吧~

She stays at home all the time and never makes any new friends. She seems to be afraid of her own shadow.

她老待在家里, 從不交新朋友,感覺“草木皆兵”。


上一篇:
專心致志
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市陽城書院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦