約翰:薩拉,你是名英語(yǔ)老師,對(duì)吧?
Sarah: That's right.
薩拉:沒(méi)錯(cuò)。
John: You must have taught in many countries before.
約翰:你之前一定在很多國(guó)家教過(guò)英語(yǔ)。
Sarah: Yeah, I did. I taught in the USA, in Taiwan, China, South Korea, Japan and Ecuador.
薩拉:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。我在美國(guó)、臺(tái)灣、中國(guó)、韓國(guó)、日本和厄瓜多爾教過(guò)英語(yǔ)。
John: Oh, Ecuador.
約翰:哦,厄瓜多爾。
Sarah: Yeah.
薩拉:對(duì)。
John: So you must be able to speak Spanish very well.
約翰:那你一定也會(huì)說(shuō)西班牙語(yǔ)。
Sarah: I think so. I studied really hard, and then when I lived in Ecuador, I spent a lot of time talking to people.
薩拉:是的。我在厄瓜多爾時(shí)非常努力地學(xué)習(xí)了西班牙語(yǔ),我花很多時(shí)間和當(dāng)?shù)厝私徽劇?/p>
John: Did you teach Spanish, too?
約翰:那你也教西班牙語(yǔ)?
Sarah: No, I didn't. When I lived in Ecuador actually, I volunteered for the United Nations.
薩拉:不教。我在厄瓜多爾生活時(shí),我是聯(lián)合國(guó)的志愿者。
John: Wow.
約翰:哇哦。
Sarah: And I taught families and they were being relocated to Canada because they were fleeing the drug wars of Colombia.
薩拉:我的工作是教一些家庭英語(yǔ),這些家庭要逃離哥倫比亞的毒品戰(zhàn)爭(zhēng),他們會(huì)被重新安置在加拿大。
John: Wow.
約翰:哇哦。
Sarah: So I felt very badly for these families but they had a really bright future. So that was good. But then one week, I had a family, a couple of families and they were being relocated to Sweden
.薩拉:我為這些家庭感到難過(guò),不過(guò)他們有一個(gè)非常光明的未來(lái)。這很好。不過(guò)有一周,我教了幾個(gè)要被重新安置在瑞典的家庭。
John: Oh.
約翰:哦。
Sarah: And I said, "I can't teach them Swedish." And the UN said, "Well, maybe just teach them English." So I thought, they're going to Sweden, they don't need to learn English right now. And my friend at the time – she's Norwegian, and we were living together. And every day, she helped me to learn a little bit of Swedish. Just enough for one class so that I could teach these families...
薩拉:我說(shuō),“我不能教他們?nèi)鸬湔Z(yǔ)”。聯(lián)合國(guó)方面說(shuō),“你就教他們英語(yǔ)吧”。可是我想,他們要去瑞典,他們現(xiàn)在不用學(xué)英語(yǔ)。當(dāng)時(shí)我有個(gè)朋友,她是挪威人,我們住在一起。她每天都幫助我學(xué)習(xí)一些瑞典語(yǔ)。足夠我在當(dāng)天的課上教那些家庭的。
John: Wait, wait.
約翰:等一下。
Sarah: ...some Swedish.
薩拉:瑞典語(yǔ)。
John: You were teaching Swedish language?
約翰:你教瑞典語(yǔ)?
Sarah: Yes.
薩拉:對(duì)。
John: You are an English speaker.
約翰:可是你的母語(yǔ)是英語(yǔ)。
Sarah: Yes.
薩拉:對(duì)。
John: You lived in Ecuador.
約翰:你當(dāng)時(shí)在厄瓜多爾生活。
Sarah: Yes.
薩拉:對(duì)。
John: And a Norwegian person taught you Swedish.
約翰:一個(gè)挪威人教你瑞典語(yǔ)。
Sarah: Yes.
薩拉:對(duì)。
John: So you could teach Swedish to people from Ecuador.
約翰:所以你教厄瓜多爾人瑞典語(yǔ)。
Sarah: From Colombia, currently living in Ecuador.
薩拉:那些人來(lái)自哥倫比亞,他們當(dāng)時(shí)住在厄瓜多爾。
John: So they could move to Sweden.
約翰:他們要搬去瑞典。
Sarah: Yes.
薩拉:對(duì)。
John: And you did this as a volunteer.
約翰:你志愿做這份工作。
Sarah: Yeah. I wanted to help people. So I moved to Ecuador and I got a volunteer job with the United Nations to help teach people but I never thought I would be teaching Swedish.
薩拉:對(duì)。我想幫助別人。所以我去厄瓜多爾做聯(lián)合國(guó)的志愿者,去幫助他人,我以前從來(lái)沒(méi)想過(guò)我會(huì)教瑞典語(yǔ)。
John: Wow.
約翰:哇哦。
Sarah: Yeah. It was a lot of fun.
薩拉:對(duì)。那很有趣。
John: I would like to try that someday, too.
約翰:如果有機(jī)會(huì),我也想嘗試一下。
Sarah: You can do it.
薩拉:你可以的。