尼克:我不太了解關(guān)島。我去年才知道關(guān)島,請你給我介紹一下關(guān)島的情況。那里的生活怎么樣?
Cheryl: Well, most people have never heard about Guam. Most people who do hear about it are mostly Americans and even then most of these Americans that do hear about it, they have family in the military or they know a friend in the military and that's because Guam is a big US base, a military base. Guam is a little island in the middle of the Pacific. It's actually five hours from where you're from, Nick, five hours from Australia. And it's about four hours from Hong Kong and three and a half from Japan. So you can kind of gauge based on those numbers just how much in the middle of the Pacific Ocean Guam is. It's about eighteen miles wide and thirty-two miles long so it's pretty, pretty small.
謝麗爾:大部分人都沒聽說過關(guān)島。聽說過關(guān)島的基本上都是美國人,知道關(guān)島的大部分美國人都有家人或朋友在軍隊(duì)服役,因?yàn)殛P(guān)島是美國的軍事基地。關(guān)島是一座位于太平洋中部的小島。尼克,關(guān)島離你們澳大利亞有五小時(shí)的航程。從香港飛到關(guān)島需要四個(gè)小時(shí),日本需要三個(gè)半小時(shí)。你可以通過這些數(shù)字知道關(guān)島的確是在太平洋的中部。關(guān)島寬18英里,長32英里,非常非常小。
Nick: So it's a part of America?
尼克:關(guān)島是美國的一部分嗎?
Cheryl: Yeah, it's a part of America. The US military base there is actually the biggest in Asia besides the one in Okinawa which is the islands south of Japan. But it is supposedly the closest US soil...not supposedly, it is the closest US soil to Asia.
謝麗爾:對,是美國的一部分。那里的美國軍事基地是除美軍在日本南部島嶼沖繩島的基地以外亞洲最大的軍事基地。那里應(yīng)該是離亞洲最近的美國領(lǐng)土,不是應(yīng)該,就是。
Nick: Oh really? And it look like a tropical paradise.
尼克:哦,真的嗎?看起來那里像是熱帶天堂。
Cheryl: Yeah, it is very much like Hawaii which is an island of the coast of the mainland US. It's got lots and lots of palm trees, blue waters, and white sand. Lots and lots and lots of water sports are available...scuba diving spots, it's actually a paradise, I think.
謝麗爾:對,那里和夏威夷很像,夏威夷是位于美國大陸沿海的一座島嶼。關(guān)島有很多棕櫚樹,還有藍(lán)色的大海和白色的沙灘。在關(guān)島可以進(jìn)行很多水上運(yùn)動(dòng),比如水肺潛水之類的,我認(rèn)為那里的確是天堂。
Nick: I definitely want to go.
尼克:我一定要去看看。