伊納姆:哦,卡蒂亞,你來(lái)自墨西哥,對(duì)吧?
Katia: Right.
卡蒂亞:對(duì)。
Enam: I want to know about the Mexico City? Can you tell me about it? How is Mexico City in terms of real estate, landscape?
伊納姆:我想了解一下墨西哥城的情況。你能給我介紹一下嗎?墨西哥城的房產(chǎn)以及景色怎么樣?
Katia: Well, Mexico City is one of the biggest cities in the world and it's in a valley, so it actually had to stop growing even though it has a big population, but basically there was no room. It was surrounded by mountains so the actual structure of the city is not very well designed but however we can all fit there and somewhat live comfortably.
卡蒂亞:墨西哥城是世界上最大的城市之一,墨西哥城位于山谷中,人口眾多,所以要控制增長(zhǎng),因?yàn)闆](méi)有空間。墨西哥城被高山環(huán)繞,所以這座城市的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)的不是太好,不過(guò)我們很適應(yīng),生活地很舒服。
Enam: What about the people there?
伊納姆:那里的人怎么樣?
Katia: Well, I think in every big city there's always a tendency to have some kind of survival skills. When there's a lot of people, you have to make sure you're the first one to get in the bus, the first one in line, so there's a little bit of that feeling. However, everybody's, most everyone is kind and they will be helpful, so there's all kinds of people. It's a big city so it's very hard to say.
卡蒂亞:嗯,我認(rèn)為所有大城市都需要生存技巧。當(dāng)人很多時(shí),你要確保你是排在隊(duì)伍第一個(gè)的人,是第一個(gè)上公交車(chē)的人,可能會(huì)有這樣的情況。不過(guò),大部分人很友好,樂(lè)于助人,所以墨西哥城有各種各樣的人。墨西哥城是座大城市,所以很難說(shuō)。
Enam: Really, tell me about the transportation system?
伊納姆:跟我說(shuō)說(shuō)墨西哥城的交通系統(tǒng)吧?
Katia: Transportation system? Well, we have a Metro. We have bus, taxis, but it is quite bad. It's too many people in a small space, so yes you can get around but it's better to live close to your work and just move in one particular area otherwise it will take you a long, long time to get from one place to another.
卡蒂亞:交通系統(tǒng)?嗯,我們有地鐵、有公交車(chē),也有出租車(chē),不過(guò)交通很糟糕。因?yàn)楹苄〉目臻g里有太多的人,所以雖說(shuō)可以通勤,不過(guò)最好在離上班近的地方居住,這樣就只需要在特定地區(qū)移動(dòng),不然從一個(gè)地區(qū)去另一個(gè)地區(qū)要花大量的時(shí)間。
Enam: Really, that's common like to our place. Do you go to theaters more often, like in Mexico City?
伊納姆:是嗎?和我們的城市很像。你在墨西哥時(shí)經(jīng)常去看電影嗎?
Katia: Actually, it's a part of the culture. Every weekend, movie theater, or a theater ... you go to a theater to watch a show so it's very common. That's part of the culture of the Mexicans in Mexico City. There's always things to see.
卡蒂亞:這是文化的一部分。每周末,人們都會(huì)去電影院或劇院,觀(guān)看演出,這很普遍。這是墨西哥城文化的一部分。墨西哥城一直有精彩演出上演。
Enam: Is there any difference between the food you eat in Mexico City like commonly, and the food you like outside the city?
伊納姆:墨西哥城的食物和你喜歡的其他地方的食物有區(qū)別嗎?
Katia: Well, definitely yes. Mexico City is so big, and the people that live in Mexico City came from the rural areas or other cities from Mexico City so in regard to food, variety is wide. There's many things ... that I go back to Mexico City and there's always something new that I haven't tried, so it's very interesting the food, and it also ... we have food that backs to the Mayas or the Aztecs time that Mexicans have been able to keep it and we still eat it.
卡蒂亞:當(dāng)然有。墨西哥城非常大,生活在墨西哥城的民眾有來(lái)自郊區(qū)的,也有來(lái)自其他城市的,所以食物的種類(lèi)很多。我每次回到墨西哥城,都會(huì)有我從來(lái)沒(méi)吃過(guò)的新食物出現(xiàn),非常有意思的是,我們還有瑪雅時(shí)期和阿茲臺(tái)克時(shí)期的食物,墨西哥人設(shè)法將這些食物保存了下來(lái),現(xiàn)在我們?nèi)栽诔赃@些食物。