埃德里安娜:帶洛基去看獸醫(yī)時(shí)發(fā)生了什么?
Lisa: Taking her to the vet was incredibly scary because it was obvious that there was something wrong, and it was probably six or seven o'clock in the morning so it was very early. I didn't know where there was an emergency vet, so I called a couple of friends, woke them up, and made them help me, made them help me find an emergency vet that would service us and finally we found one. Took her there, and it happened to be the most expensive vet in the city, so we went into the vet, and they took x-rays and after about two or three hours they said that they were going to hold her for observation, but they said her condition was quite serious and that she would probably need to have an operation. After two days of her staying in the vet, the doctor confirmed that she was going to need and operation, and the operation was going to cost three thousand dollars.
莉莎:帶它去看獸醫(yī)時(shí)非常嚇人,因?yàn)槊黠@能感覺到它受了傷,當(dāng)時(shí)是清晨六點(diǎn)或七點(diǎn)左右。我不知道哪里有獸醫(yī)急診,所以我給幾個(gè)朋友打電話,叫醒他們,讓他們幫我找獸醫(yī)急診,最后我們找到了一家急診。我們帶洛基去了那里,那剛好是那座城市里最貴的獸醫(yī)院,我們進(jìn)去以后,他們給洛基拍了X光,兩三個(gè)小時(shí)以后他們說(shuō)洛基要留在醫(yī)院觀察,不過(guò)他們說(shuō)洛基的傷勢(shì)非常嚴(yán)重,可能要?jiǎng)邮中g(shù)。洛基在獸醫(yī)院待了兩天以后,醫(yī)生確診它需要進(jìn)行手術(shù),手術(shù)費(fèi)是3000美元。
Adrienne: Oh, my goodness.
埃德里安娜:哦,我的天哪。
Lisa: Not only that, those two days in the vet cost fifteen hundred dollars, so at that time I had just moved out. I didn't have a lot of cash, so I went to... I took Rocky to a vet where her friend takes her animals to and he kept her there for observation and said that if the cat is able to eventually go to the bathroom on her own, the cat will recover and heal herself, and there won't be a need for an operation, so I was very concerned that, first of all, she wouldn't be able to go to the bathroom, and if she couldn't then I would have to put her to sleep, so after ten days, she recovered incredibly well, she was trying to start and walk again. It was obvious that she was going to survive and a year later she is a very energetic, slightly crazy, like you can never tell she fell off a balcony four stories.
莉莎:不僅僅是這樣,洛基留在獸醫(yī)院觀察的那幾天花了1500美元,所以當(dāng)時(shí)我就帶洛基離開了那家醫(yī)院。因?yàn)槲覜](méi)有那么多現(xiàn)金,之后我?guī)寤チ宋遗笥褞膶櫸锶サ墨F醫(yī)診所,把洛基留在那里觀察,他們說(shuō)如果洛基能自己去衛(wèi)生間,那它就能自己康復(fù),不用進(jìn)行手術(shù),所以我非常擔(dān)心,因?yàn)槭紫?,它不能自己去衛(wèi)生間,如果它一直不能做到自己上衛(wèi)生間,那我只能讓它安樂(lè)死,不過(guò)十天以后,洛基恢復(fù)的非常好,它開始重新走路了。顯然這表明它會(huì)活下來(lái),一年之后,它已經(jīng)充滿活力,不過(guò)稍微有些瘋狂,你絕對(duì)想不到它曾經(jīng)從四樓的陽(yáng)臺(tái)摔了下去。
Adrienne: Four stories she fell.
埃德里安娜:它是從四樓摔下去的。
Lisa: Four stories.
莉莎:對(duì),四樓。
Adrienne: Wow, I wouldn't have guessed it. She looks very healthy now.
埃德里安娜:哇,真是看不出來(lái)。它現(xiàn)在非常健康。