托德:肖恩,你提到過你的家人,你家里人多嗎?
Shuan: No, I have a fairly small family, actually, I've only got, including me there's only four people in my family.
肖恩:不多,我家里人很少,包括我在內(nèi),我們家一共是四口人。
Todd: So it's your mother, your father, you...
托德:那就是你媽媽、你爸爸,還有你的……
Shuan: And my sister.
肖恩:我妹妹。
Todd: Oh, and your sister. OK, is your sister younger or older than you?
托德:哦。你妹妹。你說的是妹妹還是姐姐?
Shuan: She's younger. She just started university actually.
肖恩:妹妹。她剛上大學(xué)。
Todd: Ah, so you're the big brother.
托德:哦,所以你是哥哥。
Shuan: I am, yeah.
肖恩:對,我是。
Todd: OK, that's nice. So where does your family live right now?
托德:好,不錯(cuò)。你家人現(xiàn)在住在哪里?
Shuan: Ah, my mother and my father live in Victoria in Canada and my sister is on the other side of Canada in Montreal in Quebec.
肖恩:我爸爸媽媽住在加拿大維多利亞市,我妹妹住在加拿大的另一邊,她住在魁北克省蒙特利爾市。
Todd: Well, tell me about your father. What's your father like?
托德:跟我說說你的父親吧。你父親是個(gè)怎樣的人?
Shuan: My father is pretty much the most interesting person I think I know. He all different kinds of stories about his childhood, and his growing up.
肖恩:我覺得我父親是我認(rèn)識的最有意思的人。他有很多他童年時(shí)期和他成長過程中的故事。
Todd: Did you grow up in Canada?
托德:他是在加拿大長大的嗎?
Shuan: No, he grew up in Liverpool, in England.
肖恩:不是,他是在英國利物浦長大的。
Todd: OK, nice, and what does your father do?
托德:哦,好,那你父親的職業(yè)是什么?
Shuan: Ah, he was a pilot until five years ago, five years ago, it was kind of tragic, but he had a heart attack and he wasn't allowed to fly anymore.
肖恩:直到五年前,他一直是名飛行員,這有點(diǎn)悲傷,五年前他心臟病發(fā)作,所以他就不能再飛行了。
Todd: Oh, I'm sorry.
托德:哦,我很抱歉。
Shuan: It's fine. He makes, he's pretty much happier now I guess.
肖恩:沒關(guān)系。我覺得他現(xiàn)在要開心得多。
Todd: OK, so he was OK after the heart attack.
托德:心臟病發(fā)作后他還好嗎?
Shuan: He's fine, yeah.
肖恩:他很好。
Todd: OK, what about your mother? Does she work?
托德:好,你母親呢?她工作嗎?
Shuan: My mother, no, she doesn't. She used to work. In fact my mother and my father met at work. They both worked for Cathay Pacific, which is an airline based in Hong Kong. My mother was a stewardess and my father was a pilot, so they met that way in Osaka actually.
肖恩:不,我媽媽不工作。以前她有工作。實(shí)際上我媽媽和我爸爸是在工作中認(rèn)識的。他們都曾在國泰航空公司工作,那是一家香港航空公司。我媽媽是空姐,我爸爸是飛行員,他們是在大阪相識的。
Todd: Oh, what a story. OK and what about your sister? You said that she's a student.
托德:哦,真美好。好,那你的妹妹呢?你剛說她是學(xué)生。
Shuan: She's a student. She's actually in her first year in McGill. she's actually in her first year in McGill unversity which is in Quebec. I haven't spoken to her lately so I don't know how she's doing.
肖恩:她是學(xué)生。她是麥吉爾大學(xué)的大一新生。她是魁北克省麥吉爾大學(xué)的大一學(xué)生。最近我沒有跟她聯(lián)系,所以我不清楚她在忙什么。
Todd: OK, do you know what she studies?
托德:好,你知道她學(xué)什么專業(yè)嗎?
Shuan: I believe it's arts and humanities.
肖恩:我想是藝術(shù)與人文。
Todd: So you and your sister, are you similar or quite different?
托德:你和你妹妹性格像嗎?還是說你們有很多不同點(diǎn)?
Shuan: Oh, we are definely quite different.
肖恩:哦,我們非常不同。
Todd: How so?
托德:怎么講?
Shuan: I was the rebelious type. I pretty much laid the foundation for my sister to get all the freedoms that she has, and she doesn't appreciate any of the things I've done so,.. another way that we're different is that she's really into arts and drawing and painting and making music where as I'm more into the technical side of things, like I'm into computer making, fixing cars.
肖恩:我是那種叛逆的類型。我為我妹妹獲得的所有自由奠定了基礎(chǔ),她不喜歡我做的所有事,所以……我們還有一點(diǎn)不同,她非常喜歡藝術(shù)、繪畫和創(chuàng)作音樂,而我更喜歡與技術(shù)有關(guān)的事情,我對電腦制作和修車感興趣。
Todd: So it sounds like your quite different. Well, maybe she'll listen to this and she'll appreciate you more.
托德:聽起來你們非常不同。也許她會聽到這期節(jié)目,她會更欣賞你的。
Shuan: I hope so.
肖恩:希望如此。