托德:邁克爾,這房子真漂亮。
Mike: Yeah, we've lived here for about twelve years and it's too big for us now.
邁克:是啊,我們已經(jīng)在這里住了12年了,現(xiàn)在對(duì)我們來說這座房子太大了。
Todd: Really. It's pretty big.
托德:是啊,真的很大。
Mike: Well, yeah, I mean, it's got four bedrooms and it's got this big living room area and dining room area, and I've got two kids and both of them are in college now, so they don't live here anymore. (Oh) So my wife and I are thinking about, you know, moving to a smaller house.
邁克:嗯,這房子有四間臥室、還有客廳和餐廳,我們有兩個(gè)孩子,現(xiàn)在都在上大學(xué),他們已經(jīng)不住在這里了。(哦)所以我妻子和我想搬去小一點(diǎn)的房子住。
Todd: Oh, that makes sense. Well, so where are you going to move?
托德:哦,這可以理解。你們要搬到哪里去?
Mike: Well, this area is called Walnut Creek, it's in the East Bay of San Francisco, and we want to move into an area that's in the Berkeley Hills. It's called Orinda. 邁克:這里是舊金山東灣的核桃溪,我們想搬到伯克利山的奧林達(dá)去。 Todd: Oh, yeah. That's nice.
托德:哦,那很好。
Mike: Oh, it's very nice. I mean it's a little more inconvenient, and it's not as convenient as here (Yeah) but it's a little more, there's more privacy, and there's more nature, you know more like old established trees and hills, and a little quieter, and so all those things appeal to us, so we're looking. It's not easy to find a right place but we're, actually today we're gonna meet a realtor, and we're going to be looking at some houses that are available and see if you like any of them.
邁克:對(duì),非常好。我是說雖然那里不太便利,沒有這里便利,但是那里有更多的私人空間,而且也更接近自然,那邊有很多古老的樹木和山脈,比這邊安靜,這都是吸引我們的地方,所以我們正在那邊找房子。不過要找到合適的房子并不容易,其實(shí)我們今天約了房屋中介見面,我們要看一些房子,看看有沒有我們喜歡的。
Todd: You know, actually, I've been thinking about getting a house. I'm kind of getting up there in age. What is the process of buying a house? Like how do you go about it?
托德:你知道,我在考慮買房。我不太懂這方面,買房的手續(xù)是怎樣的?都要經(jīng)歷什么過程?
Mike: Well the first step to find a place is you, generally you have to work with a realtor, somebody who has access to homes that are for sale, and then you sort of look through the listings and you find ones that you like, that you can afford, and then you visit with the realtor, and say you find a house that you like, like there is one that we're going to visit today that we think we like and we're going to check it out again. After we visit we make an offer sheet, we draw an offer sheet, that says how much we're willing to pay for the house, and the owner looks over the offer sheet. They never meet us directly, they meet only through their (the realtor) the realtors talk to each other. The buyer and the seller never actually talk to each other directly, and in this case, the house is going to have multiple offers. Many people will want this house.
邁克:首先你要找到一個(gè)地方,然后和房屋中介聯(lián)系,房屋中介知道房屋銷售信息,你瀏覽這些房屋信息確定你喜歡的房屋和你負(fù)擔(dān)得起的房屋,然后你要和房屋中介一起去看房,如果你看上一個(gè)喜歡的房子,就比如我們今天要去看房,如果我們喜歡那個(gè)房子,我們會(huì)仔細(xì)核對(duì)。我們看過房之后會(huì)填一份報(bào)價(jià)單,寫明我們?cè)敢鉃檫@座房子支付的價(jià)格,然后這份報(bào)價(jià)單會(huì)交給房主。房主從來不和買房者直接見面,他們只通過房屋中介溝通,房屋中介會(huì)向各方說明情況。買房者和賣房者從來不直接對(duì)話,這樣一來這座房子就可能有多個(gè)出價(jià)者。有可能許多人都想要這座房子。
Todd: OK.
托德:嗯。
Mike: So they're not going to look at the offers until next week, and say five or ten people bid on it, they're probably going to take the one, the person who offers the most money for it, so it's competitive.
邁克:所以他們可能要到下周,或者說在大概出現(xiàn)了五個(gè)至十個(gè)出價(jià)的買主后他們才會(huì)看那些報(bào)價(jià)單,然后他們會(huì)選擇那個(gè)出價(jià)最多的買主,將房子賣給他,所以極具競爭性。
Todd: That is a tough situation.
托德:這真是一個(gè)艱難的局面。
Mike: Yeah, so sometimes you'll find a house that you love, and you can afford, but somebody outbids you. Somebody bids more for the house than you do and you lose it, and you have to keep looking so it can take weeks of months.
邁克:對(duì),所以有時(shí)你找到一個(gè)你喜歡也能負(fù)擔(dān)得起的房子,可是會(huì)被其他出價(jià)高的人搶走。有的人比你出價(jià)高,所以你就買不到這座房子了,你不得不繼續(xù)找其他的房子,這個(gè)過程可能要花費(fèi)幾周甚至是幾個(gè)月的時(shí)間。
Todd: Wow, well.
托德:哇,天哪。
Mike: To find the house you want.
邁克:才能找到你想要的房子。
Todd: Sounds tough. Good luck.
托德:聽起來太難了。祝你好運(yùn)。
Mike: Thanks a lot.
邁克:非常謝謝你。