托德:西蒙,你說過你家有輛大眾面包車。
Simon: That's right. It was awesome.
西蒙:沒錯。它棒極了。
Todd: Wow, that's cool. You know, when I was in high school, I had a Volkswagen van.
托德:哇,真酷。你知道,我上高中的時候也有過一輛大眾面包車。
Simon: Yeah, they're pretty cool aren't they.
西蒙:嗯,那車非常棒,是吧?
Todd: Ah, man, I loved my Volkswagen Van.
托德:嗯,伙計,我愛我的大眾面包車。
Simon: Well, why?
西蒙:嗯,怎么說?
Todd: Well, because I played sports and so I played baseball, basketball, football and all of my teammates would get in my van and I would drive us to and from practice, or to games, and so it was very convenient. I was like the little bus driver for the team.
托德:因為我做運動,當時我打棒球、打籃球、踢足球,我所有的隊友都會坐我的面包車往返于訓練場地和比賽場地,非常的方便。我當時就像是球隊的巴士司機。
Simon: Yeah, well, you said "bus". Is that, did you call it a van or a bus?
西蒙:是啊,可是你說“巴士”。你們是稱之為面包車還是巴士?
Todd: Actually, in California we call it the Volkswagen Bus. Yeah, do you call it the bus or the van?
托德:實際上,我們加州稱之為大眾面包車。那你們是叫巴士還是面包車?
Simon: I think that either was OK, or both were OK. Yeah, my family had the camperized van. (Really!) Which had little, which had a refrigerator and a table and a bed, and a pop-up top to fit, to fit another bed, like a loft.
西蒙:我覺得哪種叫法都可以,兩種都可以。我家里有一輛露營車。(真的嗎!)那輛車有一個小冰箱,一張桌子,一張床,車的頂部還有一個可以彈出的床,就像閣樓一樣。
Todd: Wow! Yeah, that's pretty cool.
托德:哇!那真是太棒了。
Simon: At least, uh, at least four people quite comfortably in a camper van. Pretty cool.
西蒙:那輛野營車至少可以容納四個人舒適地待在里面。非常棒。
Todd: Yeah, actually, mine didn't have the camper. It had a flat area in back of the van, but not a bed, and it did have a small sink, although I never had water hooked up to my van, so I never used it. I just used it for school, so.
托德:實際上,我的車不能用作野營車。我的車后面有一塊平坦的區(qū)域,雖然沒有床,不過有一個小水槽,不過我的車并沒有連接供水設(shè)備,所以我從來沒有用過那個水槽。我只是開車去上學。
Simon: Yeah, my best friend had a van in high school as well. (Yeah!) and he was really popular there because he could fit a lot of people in.
西蒙:是啊,我高中時最好的朋友也有一輛面包車。(是啊!)他在那里非常受歡迎,因為他的車可以坐很多人。
Todd: So my van was all white. What color was yours?
托德:我的面包車是純白色的。你的是什么顏色的?
Simon: Ah, my parents' van was, was also, was also white. My friend's van had, was black and white and had a skull on the front. Yeah, so it looked like a a pirate van, or pirate bus, not a pirate ship, but a pirate van. (Cool!) It was pretty cool, at the time. You know.
西蒙:哦,我父母的車也是白色的。我朋友的車是黑白的,前面還有骷髏標志。就像輛海盜車,不是海盜船,而是海盜車。(真酷!)你知道,那在當時非常棒。
Todd: Yeah. Yeah. I actually, I have many nice memories of my van and I wish I still had one today.
托德:是啊,是啊。實際上,我有很多關(guān)于那輛面包車的美好記,我希望現(xiàn)在我還能有一輛那樣的車。
Simon: Yeah, me too!
西蒙:是啊,我也是!
Todd: Yeah! Does your family still have it?
托德:對啊!那你家里還有這種車嗎?
Simon: No, they don't. Ah, time to move on, I guess. They thought.
西蒙:沒有了。我想,他們認為是時候要有新的發(fā)展了。
Todd: Yeah! I think I sold my van because I didn't think it was cool after awhile. I had it for three years and then I wanted a nice sports car, so I got rid of it. Yeah, I kind of regret it but I guess that's just normal.
托德:是啊!我把我的面包車賣掉是因為我覺得不久之后它就不再這么酷了。那輛車我開了三年,之后我想要輛跑車,所以我就賣掉了那輛面包車。我有點后悔,不過我想這是很正常的事情。
Simon: Of course, everybody likes their old cars, don't they.
西蒙:當然了,所以有人都喜歡舊車,不是嗎?