英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語口語練習 > 卡卡早餐英語 >  第1218篇

卡卡課堂 1237 扎心了!老鐵的英語怎么說呢?

所屬教程:卡卡早餐英語

瀏覽:

2021年09月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1237.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

扎心了英語怎么說?“扎心了!老鐵”這句東北方言在網上迅速流行起來,
“扎心”就是因為某句話或者某個事情,內心受到了很大的摧殘和刺激。
What a dagger in the heart!
這話像匕首一樣刺到了心里!

Touch a raw nerve
raw除了表示生的,還可以表示擦傷、刺痛,raw nerve是痛處的意思。
所以這個詞就是觸到了痛處,扎心了的意思。
You touched a raw nerve there.
你這話戳到了人家的痛處。

You hurt my feelings!這個詞的意思是傷害某人的感情。比如老鐵拒絕了你看電影的邀約,
你就可以說“You hurt my feelings!”來表達扎心了。I don't care about whether I hurt her feelings.
我不在乎是否傷害了她的感情。Break sb's heart
這個詞比較常見,意思是使某人非常傷心。
除了一般使人傷心的事情,它還尤其可以指傷了愛人的心。He broke her heart by telling her the truth.
他告訴了她真相,使她非常傷心。
Tear sb's heart out
tear out是撕裂的意思。這個詞直譯是撕碎某人的心,
也就是重傷了別人的心。意思是讓某人感到非常傷心。
You got to me!
你說得我太難受了!
Ouch, that hurts!
哎呀,說得太傷人了!
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市恒通南區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦