夏天是很多小仙女們非常喜歡的季節(jié),因為可以穿漂亮的裙子,每天心情都是美美噠!這讓我想起在美語中非常有意思的一個表達(dá),”dress to kill”。在這個季節(jié),這個短語簡直不要太好用!但如果你看到它理解為裙子殺那可就大錯特錯了,事實上,這個短語和“殺”一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)系都沒有哦。 今天我們就來細(xì)致學(xué)習(xí)下這個短語。
首先我們來看下它的正解:
wearing very fancy or attractive clothes
穿著非常好看的衣服
“dress to kill”除了以上所說的穿著好看,引人注目的意思以外,還有另外一層潛在的含義:
intentionally wearing clothes that attract attention and admiration
故意穿的好看吸引別人注意或是贊賞
嗯,對啦,就是故意穿的好看來吸引人的眼球哦!
那這段短語怎么來用呢?
Example:
1.Selina's dressed to kill today, isn't she? I wonder who she's trying to impress.
賽琳娜今天穿得很漂亮,不是嗎?我不知道她想打動誰。
2. The man was dressed to kill in a tuxedo, hat, gold watch and expensive shoes, because he was going to accept an award.
他穿得實在是太好看了,他穿著燕尾服,戴著帽子,戴著金表,腳上穿著昂貴的鞋子,因為他準(zhǔn)備接受一個獎項。
3.I want to marry with that beautiful girl who always dressed to kill.
我想和一個時刻打扮得的美麗 女孩結(jié)婚。
4. She went to the party dressed to kill.
她打扮漂漂亮亮地去了派對。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂