英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 英語口語練習(xí) > 卡卡早餐英語 >  第536篇

卡卡英語 第545期:在信息爆炸的年代, 如何拯救我們的焦慮癥?

所屬教程:卡卡早餐英語

瀏覽:

2018年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy545.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

數(shù)據(jù),信息,知識(shí),智慧,是四個(gè)比較抽象的概念。它們對(duì)應(yīng)的英文分別是data, information, knowledge, wisdom. 當(dāng)代人被淹沒在信息流中,也將大量的注意力放在新鮮,刺激的信息上。對(duì)于知識(shí)的學(xué)習(xí)和對(duì)生命更加有意義的智慧,卻只有少數(shù)人才會(huì)關(guān)注到。這也就是為什么長期處在信息處理端的人很難再爬向金字塔更高處的重要原因。被稱為社會(huì)生物學(xué)之父,今年已經(jīng)89歲的美國生物學(xué)教授愛德華·奧斯本·威爾森,說過一句非常深刻話:

雖然我們渴求智慧,但資訊多到足以把我們淹沒。今后這世界將被整合者所主宰,他們能在對(duì)的時(shí)間整合對(duì)的資訊,對(duì)它做批判性思考,并明智地做出重要決定。

今天我們就來分享,學(xué)習(xí)一下這句話.

 

核心單詞:

starve for急需, 渴望

They starve for the experience of practical work.
他們迫切需要實(shí)際工作的經(jīng)驗(yàn)。

Synthesizer n. 合成者,合成物;

It was about a quarter of the size of the synthesizer I use today.
它的尺寸大約是我現(xiàn)在使用的合成器的四分之一。

critically adv. 批判性地;

This has given him a disposition to consider our traditions critically
這使他傾向以批判眼光看待我們的傳統(tǒng)。

愛德華·奧斯本·威爾森名言

We are drowning in information, while starving for wisdom. The world henceforth will be run by synthesizers, people able to put together the right information at the right time, think critically about it, and make important choices wisely.

翻譯

雖然我們渴求智慧,但資訊多到足以把我們淹沒。今后這世界將被整合者所主宰,他們能在對(duì)的時(shí)間整合對(duì)的資訊,對(duì)它做批判性思考,并明智地做出重要決定。

愛德華·奧斯本·威爾森簡(jiǎn)介

威爾森1929年6月10日出生于阿拉巴馬州(Alabama )伯明翰(Birmingham)市。1955年獲得哈佛大學(xué)博士學(xué)位后,他去熱帶對(duì)螞蟻進(jìn)行了10個(gè)月的研究。1956年,他回到哈佛大學(xué)任教,并于1964年升為教授。其后他在威爾森擔(dān)任哈佛大學(xué)佩萊格里諾講座研究教授,并為哈佛大學(xué)比較動(dòng)物學(xué)博物館的昆蟲館名譽(yù)館長。

威爾森是美國當(dāng)今著名的生物理論學(xué)家、生態(tài)學(xué)者,并致力改善人類經(jīng)濟(jì)開發(fā)與自然生態(tài)復(fù)育兩者之間的平衡。一九六九年獲選為美國國家科學(xué)院院士。他還榮獲過全世界最高的環(huán)境生物學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),包括美國的國家科學(xué)獎(jiǎng)、瑞典皇家科學(xué)院為諾貝爾獎(jiǎng)未能涵蓋的科學(xué)領(lǐng)域所頒發(fā)的克拉福德獎(jiǎng)(Crafoord Prize)。一九九六年,威爾森獲《時(shí)代》雜志評(píng)定為二十五位影響美國當(dāng)代最巨的美國人物之一。

想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂

英語口語

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市太平洋名苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦