BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年02月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 菲律賓總統(tǒng)杜特爾特宣布終止與菲共的和談

所屬教程:2017年02月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年02月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9952/20170206bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with David Austin.

大衛(wèi)·奧斯丁為您播報(bào)BBC新聞.

The Romanian government has withdrawn a draft decree which would reduce some penalties for corruption following days of huge street protests. The Prime Minister Sorin Grindeanu told a news conference that he did not want to divide Romania. His announcement was reached with cheers by tens of thousands of flag-waving demonstrators gathered in central Bucharest.

經(jīng)過(guò)數(shù)天大規(guī)模的游行示威,羅馬尼亞政府宣布正式取消引起爭(zhēng)議的關(guān)于修改刑法的緊急政令。羅馬尼亞總理格林代亞努在新聞發(fā)布會(huì)上表示,并不想分裂羅馬尼亞.他的聲明引起了布加勒斯特中部聚集的上萬(wàn)位示威群眾的搖旗歡呼.

Donald Trump has dismissed as ridiculous a court ruling on Friday which has temporarily lifted a ban on travelers from seven mainly Muslim countries. President Trump asserted that the decision of, in his words, the so called judge would be overturned. Some international airlines are again allowing citizens from the countries affected to board flights to the United States.

上周五美國(guó)總統(tǒng)特朗普發(fā)布行政命令,禁止7個(gè)主要伊斯蘭國(guó)家的游客禁止入境美國(guó).現(xiàn)在這一限制令暫不會(huì)恢復(fù)執(zhí)行.特朗普表示,引用特朗普的原話”所謂的法官將會(huì)被推翻.現(xiàn)在,一些國(guó)際航班已經(jīng)允許受行政令影響的公民再次登機(jī)入境美國(guó).

The French presidential campaign has moved up a gear with a key speech by the centrist candidate Emmanuel Macron and the launch of the manifesto of the rightwing National Front. Both events took place in Lyon.

2017年的法國(guó)大選就已發(fā)生天翻地覆的變化, 作為獨(dú)立候選人出征候選人的馬克龍發(fā)表重要講話,同時(shí)極右翼“國(guó)民陣線”領(lǐng)導(dǎo)人勒龐也發(fā)表宣言.此外這兩次演講都在法國(guó)里昂舉行.

The Russian backed breakaway region of Lugansk in eastern Ukraine has declared a day of mourning for a senior rebel commander. A rebel spokesman said OlegAnashchenko died when his car was blown up.

在烏克蘭東部盧甘斯克宣布悼念一位資深的反對(duì)派軍官.一位反對(duì)派發(fā)言人表示, OlegAnashchenko去世時(shí),其汽車(chē)被炸毀.

The Russian opposition leader Alexei Navalny has opened his first election headquarters in St. Petersburg to gather support for a presidential bid. Mr. Navalny is currently barred from standing in the election next year because of an embezzlement conviction which he has challenged.

俄羅斯反對(duì)黨領(lǐng)袖阿列克謝·納瓦利內(nèi)(Alexei Navalny)亮相圣彼得堡為參加總統(tǒng)競(jìng)選尋求支持. 阿列克謝·納瓦利內(nèi)由于貪污事件,被禁止參加明年的總統(tǒng)大選.盡管對(duì)于貪污事件,其拒不承認(rèn).

The President of the Philippines Rodrigo Duterte says he's scrapping peace talks with communist rebels. Discussions with the New People's Army were due to resume this month. The announcement follows the end of a six-month ceasefire.

經(jīng)過(guò)6個(gè)月的?;鹬?菲律賓總統(tǒng)杜特爾特宣布終止與菲共和談.和談本應(yīng)于本月繼續(xù)進(jìn)行.

Coast guards in Libya say they've intercepted more than a thousand migrants who were trying to reach Europe in recent days. At a summit on Friday, EU leaders agreed a plan that they hope will cut the number of departures by would-be migrants. Those are the latest stories from the BBC News.

利比亞海岸警衛(wèi)隊(duì)表示,最近幾天他們已經(jīng)截獲了一千多萬(wàn)試圖天到達(dá)歐洲的移民。在周五的峰會(huì)上,歐盟領(lǐng)導(dǎo)人同意計(jì)劃,希望能減少移民的數(shù)量。您正在收聽(tīng)的是最新的BBC新聞.

BBC News with David Austin.

The Romanian government has withdrawn a draft decree which would reduce some penalties for corruption following days of huge street protests. The Prime Minister Sorin Grindeanu told a news conference that he did not want to divide Romania. His announcement was reached with cheers by tens of thousands of flag-waving demonstrators gathered in central Bucharest.

Donald Trump has dismissed as ridiculous a court ruling on Friday which has temporarily lifted a ban on travelers from seven mainly Muslim countries. President Trump asserted that the decision of, in his words, the so called judge would be overturned. Some international airlines are again allowing citizens from the countries affected to board flights to the United States.

The French presidential campaign has moved up a gear with a key speech by the centrist candidate Emmanuel Macron and the launch of the manifesto of the rightwing National Front. Both events took place in Lyon.

The Russian backed breakaway region of Lugansk in eastern Ukraine has declared a day of mourning for a senior rebel commander. A rebel spokesman said OlegAnashchenko died when his car was blown up.

The Russian opposition leader Alexei Navalny has opened his first election headquarters in St. Petersburg to gather support for a presidential bid. Mr. Navalny is currently barred from standing in the election next year because of an embezzlement conviction which he has challenged.

The President of the Philippines Rodrigo Duterte says he's scrapping peace talks with communist rebels. Discussions with the New People's Army were due to resume this month. The announcement follows the end of a six-month ceasefire.

Coast guards in Libya say they've intercepted more than a thousand migrants who were trying to reach Europe in recent days. At a summit on Friday, EU leaders agreed a plan that they hope will cut the number of departures by would-be migrants. Those are the latest stories from the BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市天健陽(yáng)光華苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦