英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

太陽(yáng)已經(jīng)進(jìn)入“禁閉”期

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年05月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The sun has entered a ‘lockdown’ period, which could cause freezing weather, famine

太陽(yáng)已經(jīng)進(jìn)入“禁閉”期,這可能會(huì)導(dǎo)致冰凍天氣、饑荒

Our sun has gone into lockdown, which could cause freezing weather, earthquakes and famine, scientists say.

科學(xué)家說(shuō),我們的太陽(yáng)已經(jīng)進(jìn)入禁閉狀態(tài),這可能導(dǎo)致冰凍天氣、地震和饑荒。

The sun is currently in a period of “solar minimum,” meaning activity on its surface has fallen dramatically.

太陽(yáng)目前正處于“太陽(yáng)活動(dòng)極小期”,這意味著其表面的活動(dòng)已經(jīng)急劇下降。

Experts believe we are about to enter the deepest period of sunshine “recession” ever recorded as sunspots have virtually disappeared.

專家認(rèn)為,隨著太陽(yáng)黑子幾乎消失,我們即將進(jìn)入有史以來(lái)最深的日照“衰退”時(shí)期。

太陽(yáng)已經(jīng)進(jìn)入“禁閉”期

Astronomer Dr. Tony Phillips said: “Solar Minimum is underway and it’s a deep one.”

天文學(xué)家托尼菲利普斯博士說(shuō):“太陽(yáng)活動(dòng)極小期正在進(jìn)行,這是很深的一次。”

“Sunspot counts suggest it is one of the deepest of the past century. The sun’s magnetic field has become weak, allowing extra cosmic rays into the solar system.”

太陽(yáng)黑子的數(shù)量表明這是上個(gè)世紀(jì)最深的一次。太陽(yáng)的磁場(chǎng)變得很弱,允許額外的宇宙射線進(jìn)入太陽(yáng)系。”

“Excess cosmic rays pose a health hazard to astronauts and polar air travelers, affect the electro-chemistry of Earth’s upper atmosphere and may help trigger lightning.”

“過(guò)量的宇宙射線對(duì)宇航員和極地旅行者的健康構(gòu)成危害,影響地球上層大氣的電化學(xué),并可能引發(fā)閃電。”

NASA scientists fear it could be a repeat of the Dalton Minimum, which happened between 1790 and 1830 — leading to periods of brutal cold, crop loss, famine and powerful volcanic eruptions.

美國(guó)國(guó)家航空航天局的科學(xué)家們擔(dān)心,這可能是道爾頓極小期的重演。道爾頓極小期發(fā)生在1790年到1830年之間,導(dǎo)致了嚴(yán)寒、作物歉收、饑荒和火山爆發(fā)。

Temperatures plummeted by up to 2 degrees Celsius (3.6 degrees Fahrenheit) over 20 years, devastating the world’s food production.

20年內(nèi),氣溫驟降了2攝氏度(3.6華氏度),破壞了世界糧食生產(chǎn)。

On April 10, 1815, the second-largest volcanic eruption in 2,000 years happened at Mount Tambora in Indonesia, killing at least 71,000 people.

1815年4月10日,印尼坦博拉山發(fā)生2000年來(lái)第二大火山噴發(fā),造成至少7.1萬(wàn)人死亡。

It also led to the so-called Year Without a Summer in 1816 — also nicknamed “eighteen hundred and froze to death” — when there was snow in July.

這也導(dǎo)致了所謂的1816年的無(wú)夏之年——也被稱為“凍死人的1800”——當(dāng)年7月飛雪。

So far this year, the sun has been “blank” with no sunspots 76 percent of the time, a rate surpassed only once before in the Space Age — last year, when it was 77 percent blank.

今年以來(lái),太陽(yáng)一直是“空白”的,76%的時(shí)間沒(méi)有太陽(yáng)黑子,這一比例在太空時(shí)代只超過(guò)過(guò)一次——去年,77%。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市白云山名苑叁號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦