英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

怕怕!喝牛奶會(huì)增加患乳腺癌風(fēng)險(xiǎn)!

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A worrying new study has warned that drinking dairy milk can increase your risk of breast cancer by up to 80%.

一項(xiàng)令人擔(dān)憂的新研究表示,喝牛奶會(huì)使你患乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)增加80%。

Researchers from Loma Linda University looked at the effect of drinking different types of milk on women’s breast cancer risk.

洛馬琳達(dá)大學(xué)的研究人員,觀察了飲用不同類型牛奶對女性乳腺癌風(fēng)險(xiǎn)的影響。

Their findings suggest that even relatively moderate amounts of dairy milk can increase women’s risk of developing breast cancer.

他們的發(fā)現(xiàn)表明,即使相對適量的牛奶也會(huì)增加女性患乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)。

Dr Gary Fraser, who led the study, said: “Consuming as little as 1/4 to 1/3 cup of dairy milk per day was associated with an increased risk of breast cancer of 30%.

領(lǐng)導(dǎo)這項(xiàng)研究的加里弗雷澤博士說:“每天只喝1/4到1/3杯牛奶,患乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)就會(huì)增加30%。”

“By drinking up to one cup per day, the associated risk went up to 50%, and for those drinking two to three cups per day, the risk increased further to 70% to 80%."

“每天喝一杯,風(fēng)險(xiǎn)上升到50%,而對于每天喝兩到三杯的人,風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)一步上升到70%到80%。”

怕怕!喝牛奶會(huì)增加患乳腺癌風(fēng)險(xiǎn)!

In the study, the researchers analysed the diets of nearly 53,000 women in the US, all of who were initially cancer free, and were followed for nearly eight years.

在這項(xiàng)研究中,研究人員歷時(shí)近8年,分析了美國近5.3萬名女性的飲食結(jié)構(gòu),這些志愿者最初都是沒有患上癌癥的。

At the end of the eight years, 1,057 women had been diagnosed with breast cancer.

八年來,共有1057名婦女被診斷患有乳腺癌。

An analysis of their diets revealed no clear link between soy products and breast cancer.

對他們飲食的分析顯示,大豆制品和乳腺癌之間沒有明顯的聯(lián)系。

However, the researchers were surprised to discover a strong link between the disease and milk consumption - whether it was full fat or nonfat milks.

然而,研究人員驚訝地發(fā)現(xiàn),無論是全脂牛奶還是脫脂牛奶,都與這種疾病有著密切的聯(lián)系。

While the reason for this link remains unclear, the researchers suggest that it may be due to the presence of sex hormones in dairy milk.

雖然這種聯(lián)系的原因尚不清楚,但研究人員認(rèn)為,這可能是由于牛奶中含有性激素。

However, speaking to Mirror Online, Dr Kotryna Temcinaite, Research Communications Manager at Breast Cancer Now, highlighted that the study doesn't prove a conclusive link.

然而,在接受《鏡報(bào)》在線采訪時(shí),乳腺癌研究溝通經(jīng)理Kotryna Temcinaite博士強(qiáng)調(diào),這項(xiàng)研究并不能證明兩者之間存在決定性的聯(lián)系。

She said: "While this US-based research suggests that consuming larger amounts of some dairy products could be linked to a higher risk of breast cancer, it does not prove a conclusive link. Currently, there is no definitive evidence about whether and how dairy products in the diet may affect someone’s chances of developing breast cancer.

她說:“雖然這項(xiàng)基于美國的研究表明,食用大量乳制品可能與患乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn)更高有關(guān),但并不能證明這是一個(gè)決定性的聯(lián)系。目前,還沒有確切的證據(jù)表明飲食中的乳制品是否以及如何影響某人患乳腺癌的幾率。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市農(nóng)電小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦