英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

科學(xué)家警告說,在我們的有生之年,地球可能會(huì)失去所有動(dòng)植物物種的三分之一

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2020年02月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Earth could lose third of all animal and plant species in our lifetimes, scientists warn

科學(xué)家警告說,在我們的有生之年,地球可能會(huì)失去所有動(dòng)植物物種的三分之一
 

A study found that a third of animal and plant species could be wiped from existence as temperatures soar across the globe.

一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),隨著全球氣溫飆升,三分之一的動(dòng)植物物種可能會(huì)消失。

Researchers at the University of Arizona examined 538 species at 581 sites worldwide.

亞利桑那大學(xué)的研究人員調(diào)查了全球581個(gè)地點(diǎn)的538個(gè)物種。

They focused on creatures and plants found at the same sites over a ten-year period or more.

他們著重研究了在同一地點(diǎn)發(fā)現(xiàn)的生物和植物,時(shí)間跨度為10年或更長(zhǎng)。

More than four in ten of the species studied have already gone extinct at one or more sites.

超過四成的研究物種已經(jīng)在一個(gè)或多個(gè)地點(diǎn)滅絕。

科學(xué)家警告說,在我們的有生之年,地球可能會(huì)失去所有動(dòng)植物物種的三分之一

After combining this data with predictions of Earth’s future climate, scientists made a grim discovery.

科學(xué)家們將這些數(shù)據(jù)與對(duì)地球未來氣候的預(yù)測(cè)結(jié)合起來,得出了一個(gè)殘酷的發(fā)現(xiàn)。

Based on current projections, as many as one in three of Earth’s eight million plant and animal species could be gone within the next 50 years.

根據(jù)目前的預(yù)測(cè),在未來50年內(nèi),地球上800萬動(dòng)植物物種中有三分之一可能消失。

Species were more likely to go extinct at locations that regularly hit their maximum annual temperatures – the hottest daily highs in summer.

物種更有可能在每年最高溫度的地方滅絕——夏天最熱的時(shí)候。

As global temperatures rise due to climate change, many of the planet’s key habitats are expected reach these maximums more frequently.

隨著全球氣溫因氣候變化而上升,地球上的許多主要棲息地預(yù)計(jì)將更頻繁地達(dá)到這些峰值。

It’s down to humanity to tackle global warming if Earth’s ecosystems are to be saved, researchers said.

研究人員表示,如果要拯救地球的生態(tài)系統(tǒng),人類就必須解決全球變暖的問題。

The first step would be for nations to stick to the Paris climate deal, which in 2015 saw 195 countries set goals to keep global warming under 1C from current levels.

第一步是各國堅(jiān)持巴黎氣候協(xié)議。2015年,195個(gè)國家制定了將全球變暖控制在1攝氏度以下的目標(biāo)。

“If we stick to the Paris Agreement to combat climate change, we may lose fewer than two out of every 10 plant and animal species on Earth by 2070. But if humans cause larger temperature increases, we could lose more than a third or even half of all animal and plant species, based on our results.”

“如果我們堅(jiān)持《巴黎協(xié)定》來應(yīng)對(duì)氣候變化,到2070年,地球上每10個(gè)動(dòng)植物物種中就有不到兩個(gè)會(huì)消失。但根據(jù)我們的研究結(jié)果,如果人類造成更大的氣溫升高,我們可能會(huì)失去三分之一甚至一半以上的動(dòng)植物物種。”

The study was published in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.

這項(xiàng)研究發(fā)表在《美國國家科學(xué)院院刊》上。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市美宇鳳凰城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦