NASA 2020:火星探索、登月等
For NASA, 2019 was a big year. The space agency spent the year studying asteroids up close, prepping soon-to-be-launch missions to Mars and hashed out plans for the Artemis missions that will return astronauts to the lunar surface. 2020? Well, it’s probably going to be even bigger.
對NASA來說,2019年是重要的一年。美國宇航局花了一年時間近距離研究小行星,為即將發(fā)射的火星任務(wù)做準(zhǔn)備,并制定了將宇航員送回月球表面的阿爾特彌斯任務(wù)計劃。2020年?可能會更艱巨。
NASA is really, really excited about all the stuff it has planned for the upcoming year and it’s taken the time to prepare a bit of a hype video to get the rest of us excited, too. In the span of three minutes, NASA offers us a preview of all the major missions, milestones and new projects that will be kicking off the decade.
美國國家航空和宇宙航行局對即將到來的一年的所有計劃非常非常興奮,它花時間準(zhǔn)備了一些宣傳視頻,讓我們其他人也感到興奮。在三分鐘的時間里,NASA為我們提供了所有主要任務(wù)、里程碑和新項目的預(yù)覽,這些都將拉開這十年的序幕。
“Launching Americans from US soil, sending a new rover to Mars and continuing to prepare for human missions to the moon are just a few of the things NASA has planned for 2020,” NASA says.
NASA表示:“將美國人從美國本土發(fā)射升空,向火星發(fā)射一輛新的漫游者,并繼續(xù)為人類登月任務(wù)做準(zhǔn)備,這些只是NASA 2020年計劃中的一部分。”
Of the many seriously awesome things NASA teases here, the whole “launching astronauts from US soil” thing is one of the biggest. NASA believed that the Commercial Crew program would have already produced results by this point and the fact that both Boeing and SpaceX have yet to deliver a crewed launch vehicle is a major bummer for the space agency.
美國國家航空航天局(NASA)在這里調(diào)侃了許多非常棒的事情,“從美國本土發(fā)射宇航員”是其中最大的一件。美國國家航空航天局(NASA)認(rèn)為,到目前為止,商業(yè)載人計劃已經(jīng)產(chǎn)生了效果,而波音公司和SpaceX公司都尚未交付載人運載火箭的事實,是該航天局的一大敗筆。
Boeing’s Starliner and SpaceX’s Crew Dragon projects are certainly coming along, but they’ve yet to reach the finish line. Most recently a glitch in the automated clock of the Starliner spacecraft during a test flight prevented it from reaching the International Space Station and docking.
波音公司(Boeing)的Starliner和SpaceX的Crew Dragon項目肯定會陸續(xù)推出,但它們尚未到達(dá)終點線。最近一次測試飛行中,星際飛船的自動時鐘出現(xiàn)了故障,導(dǎo)致它無法抵達(dá)國際空間站并進(jìn)行對接。
Earlier this year, a Crew Dragon capsule exploded during a static test. Both of these unfortunate realities pushed back the timeline for the Commercial Crew program, but NASA is hopeful that 2020 will be the year that it all comes together.
今年早些時候,“龍”號太空艙在一次靜態(tài)測試中爆炸。這兩個不幸的現(xiàn)實都推遲了商業(yè)宇航員計劃的時間表,但美國宇航局希望2020年將是所有這一切都實現(xiàn)的一年。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市西峰苑英語學(xué)習(xí)交流群