紅外圖像揭示了埃及女性木乃伊身上隱藏的紋身
Thanks to high-tech photography, researchers can now see previously hidden tattoos on ancient Egyptian mummies.
多虧了高科技攝影技術(shù),研究人員現(xiàn)在可以看到以前隱藏在古埃及木乃伊上的紋身。
Infrared photography was used to help identify tattoos on seven mummified Egyptians dating as far back as around 1000 B.C. at a site known as Deir el-Medina, according to archaeologist Anne Austin of the University of Missouri-St. Louis, who recently reported her findings at a meeting of the American Schools of Oriental Research.
據(jù)密蘇里-圣路易斯大學(xué)的考古學(xué)家安妮·奧斯汀(Anne Austin)最近在美國東方研究學(xué)院的一次會議上報(bào)告了她的發(fā)現(xiàn)。她說,紅外線攝影有助于鑒定7具埃及木乃伊上的紋身,這些紋身可以追溯到公元前1000年左右。
Prior to these discoveries, tattoos had only been found on six mummies over more than 100 years of research at ancient sites in Egypt.
在這些發(fā)現(xiàn)之前,在埃及古遺址100多年的研究中,只在6具木乃伊身上發(fā)現(xiàn)了紋身。
“When I first saw [the tattoos] with infrared, I felt both the thrill of discovery and the magic of this new technology,” Austin told Fox News via email. “We were able to identify dozens of tattoos in a previous mummy published in 2017, which showed imagery of religious symbols, floral motifs and important animals like the cows of the goddess Hathor.”
奧斯汀通過電子郵件告訴??怂剐侣劊?ldquo;當(dāng)我第一次用紅外線看到(紋身)時,我既感受到了發(fā)現(xiàn)的刺激,也感受到了這項(xiàng)新技術(shù)的魔力。”。“我們在2017年出版的前一具木乃伊中發(fā)現(xiàn)了數(shù)十個紋身,這些紋身展示了宗教符號、花卉圖案和重要動物的圖像,比如哈索女神的奶牛。”
Austin explained to Fox News that the more recent finds have established tattoos on other mummies, but they have not yet detected anything identifiable by symbol and place.
奧斯汀向??怂剐侣劷忉屨f,最近的發(fā)現(xiàn)已經(jīng)在其他木乃伊身上發(fā)現(xiàn)了紋身,但是他們還沒有發(fā)現(xiàn)任何可以通過符號和位置來識別的東西。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市中華新路485弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群