英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

科學(xué)家使用藥物治療因紅潮而受傷的動(dòng)物

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
ed tide, the toxic algae bloom responsible for killing thousands of fish and other marine life in the Gulf of Mexico each year, is intensifying on Florida’s west coast and the Panhandle. The algae has had a devastating effect in Florida and neighboring coastal states, but now researchers are fighting back with a new medical treatment for sea life that offers hope in the fight against the organism responsible for the problem.

每年導(dǎo)致墨西哥灣成千上萬(wàn)的魚(yú)類(lèi)和其他海洋生物死亡的有毒海藻潮,正在佛羅里達(dá)西海岸和狹長(zhǎng)地帶加劇。這種藻類(lèi)已經(jīng)對(duì)佛羅里達(dá)和鄰近的沿海各州造成了毀滅性的影響,但現(xiàn)在研究人員正在用一種新的海洋生物療法進(jìn)行反擊,這種療法為對(duì)抗造成這一問(wèn)題的有機(jī)體帶來(lái)了希望。

“These drugs have a particular kind of component to them, they’re lipophilic, meaning they bind heavily to fats and brevetoxins produced by red tide do the same thing,” said Justin Perrault, director of research at the Loggerhead Marinelife Center.

“這些藥物有一種特殊的成分,它們是親脂的,這意味著它們會(huì)與紅潮產(chǎn)生的脂肪和breve產(chǎn)生同樣的作用,”紅海龜海洋生命中心(Loggerhead Marinelife Center)的研究主任賈斯汀·佩羅(Justin Perrault)說(shuō)。

科學(xué)家使用藥物治療因紅潮而受傷的動(dòng)物

Doctors with the Loggerhead Marinelife Center in Palm Beach are testing the same treatment used to treat cocaine overdoses in humans. The procedure involves injecting special fats into the bloodstream to flush out toxins. The first round of therapy is being conducted on sea turtles.

棕櫚灘紅海龜海洋生活中心的醫(yī)生正在測(cè)試治療人類(lèi)可卡因過(guò)量的相同療法。這個(gè)過(guò)程包括向血液中注入特殊的脂肪以排除毒素。第一輪治療正在對(duì)海龜進(jìn)行。

“We stick a needle directly into the jugular vein in the neck and then there’s this machine that kind of pumps the intravenous lipid emulsion very slowly into the bloodstream and that’s how it’s delivered and it doesn’t take very long,” Perrault explained.

佩羅解釋說(shuō):“我們把一根針直接插入頸部的頸靜脈,然后用這個(gè)機(jī)器把靜脈內(nèi)的脂肪乳劑非常緩慢地泵入血液,這就是輸送的方式,不需要很長(zhǎng)時(shí)間。”

“The toxin causes neurological symptoms. It causes muscle tremors, head shaking, even seizures with them. In most cases, within two hours of giving them the treatment those symptoms are gone,” Dr. Charles Manire, a veterinarian with the center said.

這種毒素會(huì)導(dǎo)致神經(jīng)系統(tǒng)癥狀。它會(huì)引起肌肉震顫,搖頭,甚至痙攣。在大多數(shù)情況下,在給予治療后的兩小時(shí)內(nèi),這些癥狀就消失了。

According to the Florida Fish and Wildlife Commission, the red tide organism — known as “karenia brevis” — has been found in Florida’s Sarasota, Charlotte, Lee and Collier counties.

據(jù)佛羅里達(dá)魚(yú)類(lèi)和野生動(dòng)物委員會(huì)稱(chēng),這種被稱(chēng)為“短鰭紅潮”的生物已經(jīng)在佛羅里達(dá)的薩拉索塔、夏洛特、李和科利爾縣被發(fā)現(xiàn)。

科學(xué)家使用藥物治療因紅潮而受傷的動(dòng)物

In October, 58 turtles were reported dead in Collier County, while two others were reported sick or injured, according to the county’s parks and recreation division. Scientists with the Marinelife Center say the solution is a huge improvement from the normal two-to-three-month recovery time for sick turtles. He believes other centers will come knocking on their door for the cure when they expand it to the public in about a year.

根據(jù)科利爾縣公園和娛樂(lè)部門(mén)的報(bào)告,10月份,科利爾縣有58只海龜死亡,另有2只生病或受傷。海洋生活中心的科學(xué)家們表示,與患病海龜通常兩到三個(gè)月的恢復(fù)時(shí)間相比,這是一個(gè)巨大的進(jìn)步。他相信,在大約一年的時(shí)間里,當(dāng)其他研究中心將這種療法推廣到公眾時(shí),它們會(huì)上門(mén)求醫(yī)。

“The human medicine is really, that’s kind of a really unique tie in that we are using what we know in humans to also help marine organisms, including sea turtles. There is no saying that this could not be a worldwide treatment for places that experience these blooms,” Perrault said.

“人類(lèi)醫(yī)學(xué)真的是,這是一種非常獨(dú)特的聯(lián)系,因?yàn)槲覀冋诶梦覀冊(cè)谌祟?lèi)身上的知識(shí)來(lái)幫助海洋生物,包括海龜。這并不是說(shuō),這不能成為世界范圍內(nèi)對(duì)那些經(jīng)歷了這些花朵的地方的一種治療。”佩羅說(shuō)。

In addition to the United States, red tide also poses a problem for countries like Australia, China, New Zealand, India and Vietnam. In Florida, Manire says his team are focusing on the problem where the red tide has hit the hardest.

除了美國(guó),赤潮也給澳大利亞、中國(guó)、新西蘭、印度和越南等國(guó)帶來(lái)了問(wèn)題。在佛羅里達(dá),Manire說(shuō)他的團(tuán)隊(duì)正在關(guān)注赤潮最嚴(yán)重的地方。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思錦州市南一里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦