英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學前沿 >  內(nèi)容

別慌,科學家還沒有發(fā)現(xiàn)剖腹產(chǎn)會導致自閉癥

所屬教程:科學前沿

瀏覽:

2019年09月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Don't Panic, Scientists Haven't Shown C-Sections 'Cause' Autism

別慌,科學家還沒有發(fā)現(xiàn)剖腹產(chǎn)會導致自閉癥

Few fields of medical research attract controversy quite like those associated with childbirth and the risk of developmental disorders. Combined, it's a sensitive topic primed for a heated debate.

很少有醫(yī)學研究領域像那些與分娩和發(fā)育障礙風險相關(guān)的研究那樣引起爭議??傊?,這是一個敏感的話題,將引發(fā)一場激烈的辯論。

A recent review linking caesarean section deliveries with autism could be interpreted as a reason to push for a vaginal birth instead. But despite the impressive appearance of the meta-study's numbers, some experts argue it falls short of warranting advice for expectant mothers.

最近的一篇綜述將剖腹產(chǎn)與自閉癥聯(lián)系起來,這可以被解釋為推動順產(chǎn)的一個原因。然而,盡管這項薈萃研究的數(shù)據(jù)令人印象深刻,但一些專家認為,它并沒有為孕婦提供充分的建議。
別慌,科學家還沒有發(fā)現(xiàn)剖腹產(chǎn)會導致自閉癥

Scientists from Swedish and Spanish research institutes compiled data on a whopping 20 million caesarean and vaginal deliveries recorded in 61 observational studies, some of which were conducted as far back as the 1960s.

瑞典和西班牙研究機構(gòu)的科學家收集了61項觀察性研究中記錄的2000萬例剖腹產(chǎn)和陰道分娩的數(shù)據(jù),其中一些研究早在20世紀60年代就開始了。

Their results suggest children delivered by C-section have a 1.33 times greater risk of falling on the autism spectrum, compared with children delivered vaginally. They also found similar numbers regarding the development of attention deficit disorder, finding 1.17 times increased risk for those delivered via C-section.

他們的研究結(jié)果表明,剖腹產(chǎn)的孩子患自閉癥的風險是順產(chǎn)孩子的1.33倍。他們還發(fā)現(xiàn),在注意力缺陷障礙的發(fā)展方面也有類似的數(shù)據(jù),通過剖腹產(chǎn)分娩的風險增加了1.17倍。

To most parents, any chance that their unborn child could face more hardship than necessary is reason to take notice. But amid emotional debates over whether caesarean deliveries lead to fatter babies or give babies the right kind of microbes, mothers already face intense judgement over their choice of birthing method.

對大多數(shù)父母來說,他們未出生的孩子可能會面臨比需要更多的困難,這是值得注意的原因。但是,在關(guān)于剖腹產(chǎn)是否會導致更胖的嬰兒或給嬰兒合適的微生物的情感爭論中,母親們在選擇分娩方法時已經(jīng)面臨著激烈的判斷。

Knowing there is a chance of an increased risk is all well and good. Understanding how it should affect our decisions is something else entirely.

知道風險有增加的可能是件好事。理解它應該如何影響我們的決定完全是另一回事。

University of Queensland obstetrics researcher Gino Pecoraro sees the significance of this kind of research in making sound decisions.

昆士蘭大學產(chǎn)科研究員吉諾·佩科拉羅認為,這種研究對于做出正確的決定具有重要意義。

"Before undergoing any treatment, particularly elective treatment, it is important that doctors make patients aware of the options they have and their potential risks and benefits," says Pecoraro.

佩科拉羅說:“在接受任何治療,特別是選擇性治療之前,醫(yī)生必須讓患者知道他們的選擇以及潛在的風險和益處。”
別慌,科學家還沒有發(fā)現(xiàn)剖腹產(chǎn)會導致自閉癥

But he's also concerned about reading too much into the study's conclusions.

但他也擔心對研究結(jié)論的解讀太多。

Calculating the chances any one child will be diagnosed with autism spectrum disorder is easier said than done. That figure could be as low as 0.6 percent in some parts of the world. The CDC estimates it could be as high as 1.69 percent.

計算任何一個孩子被診斷為自閉癥譜系障礙的可能性,說起來容易做起來難。在世界某些地區(qū),這個數(shù)字可能低至0.6%。疾病預防控制中心的估計,可能高達1.69%。

If we use the CDC estimate, the absolute risk of autism increases just a little to 2.24 percent for C-section births, according to this latest research. Not only does this put a small jump in risk into perspective, it also reflects the difficulties in defining disorders like autism with consistency.

如果我們使用疾控中心的估計,根據(jù)最新的研究,剖腹產(chǎn)嬰兒患自閉癥的絕對風險只增加了一點點,達到2.24%。這不僅使人們對風險有了一個小的飛躍,也反映出在一致性地定義自閉癥等疾病方面的困難。

Pecoraro points out changes to the way researchers have diagnosed such disorders over time complicates research. While tens of millions of data samples seems impressive, it could be a problem if they don't agree on how autism should be defined.

佩科拉羅指出,隨著時間的推移,研究人員診斷這類疾病的方式發(fā)生了變化,這使得研究變得復雜。雖然數(shù)以千萬計的數(shù)據(jù)樣本似乎令人印象深刻,但如果他們不同意如何定義自閉癥,這可能是個問題。

It might not be enough to dismiss the study outright, but Pecoraro does urge caution in reading too deeply into its results.

這可能還不足以徹底否定這項研究,但佩科拉羅確實敦促人們謹慎對待研究結(jié)果。
別慌,科學家還沒有發(fā)現(xiàn)剖腹產(chǎn)會導致自閉癥
"This study is certainly interesting and begs further prospective research be undertaken to try and answer the question of whether delivery by caesarean section increases the burden of mental health issues in children," he says.

他說:“這項研究當然很有趣,并要求進行進一步的前瞻性研究,試圖回答剖腹產(chǎn)是否會增加兒童心理健康問題的負擔這一問題。”

"Ultimately, this study does not answer this question, but merely comes up with the correct recommendation that 'further research is required'."

“最終,這項研究并沒有回答這個問題,只是提出了‘需要進一步研究’的正確建議。”

It goes without saying that future investigations will build or shake confidence in the findings. But as controversial as the study might be, it's far from the first to identify a link.

不用說,未來的調(diào)查將建立或動搖人們對調(diào)查結(jié)果的信心。盡管這項研究可能存在爭議,但它遠不是第一個確定兩者之間存在關(guān)聯(lián)的研究。

The question over whether a correlation exists isn't what concerns so many researchers. It's that without clearer evidence of a mechanism, it's hard to judge any single preference for a caesarean delivery over a vaginal one given both come with serious risks and benefits.

關(guān)于相關(guān)性是否存在的問題并不是那么多研究人員關(guān)心的問題。這是因為,如果沒有更明確的機制證據(jù),很難判斷剖腹產(chǎn)比陰道分娩的任何一種偏好,因為兩者都具有明顯的風險和好處。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市貴華園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦