<strike id="iarq7"></strike>
  • <button id="iarq7"><thead id="iarq7"></thead></button>
  • <li id="iarq7"><kbd id="iarq7"><acronym id="iarq7"></acronym></kbd></li>
  • <dfn id="iarq7"><nobr id="iarq7"><abbr id="iarq7"></abbr></nobr></dfn>
  • 英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
    > 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

    在阿拉斯加遇到北極熊的幾率正在上升

    所屬教程:科學(xué)前沿

    瀏覽:

    2019年08月12日

    手機(jī)版
    掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
    Scientists warn polar bear encounters on the rise in Alaska

    科學(xué)家警告,在阿拉斯加遇到北極熊的幾率正在上升

    Alaska scientists say the chances of a polar bear encounter have increased after research reveals the bears are arriving on shore earlier and staying on land longer, a report said.

    一份報(bào)告表示,阿拉斯加的科學(xué)家說(shuō),在研究顯示北極熊更早到達(dá)海岸,在陸地上停留的時(shí)間更長(zhǎng)之后,人們?cè)庥霰睒O熊的機(jī)會(huì)增加了。

    Scientists at the US Geological Survey found changes in sea ice habitat have coincided with evidence that polar bears’ use of land is increasing, the Anchorage Daily News reported Saturday.

    據(jù)《安克雷奇每日新聞》周六報(bào)道,美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局的科學(xué)家發(fā)現(xiàn),海冰棲息地的變化與北極熊不斷增加土地利用的證據(jù)相吻合。

    The polar bears come to land from the Beaufort Sea during the ice-melt season, when the sea ice breaks up in the summer and refreezes in the fall, scientists said.

    科學(xué)家們說(shuō),北極熊是在冰層融化的季節(jié)從波弗特海登陸的,夏季海冰融化,秋季又結(jié)冰。

    在阿拉斯加遇到北極熊的幾率正在上升

    The average duration of the ice-melt season has increased by 36 days since the late 1990s, researchers said.

    研究人員說(shuō),自20世紀(jì)90年代末以來(lái),冰層融化季節(jié)的平均持續(xù)時(shí)間增加了36天。

    The bears are arriving “a little bit ahead of schedule,” said Todd Atwood, a research wildlife biologist leading the US Geological Survey’s polar bear research program.

    負(fù)責(zé)美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局北極熊研究項(xiàng)目的野生動(dòng)物生物學(xué)家托德·阿特伍德說(shuō),這些熊“比計(jì)劃稍微提前了一點(diǎn)”。

    Polar bears usually come to shore in mid-August, but residents have reported sightings as early as May in Kaktovik, a small town about 640 miles (1,030 kilometers) north of Anchorage, biologists said.

    生物學(xué)家表示,北極熊通常在8月中旬上岸,但居民們?cè)缭?月就報(bào)告說(shuō),在安克雷奇以北約640英里(1,030公里)的小鎮(zhèn)卡克托維克看到了北極熊。

    Resident Annie Tikluk was one of the few who encountered a bear Monday before neighbors scared it off.

    居民安妮·蒂克盧克,是周一在鄰居把熊嚇跑之前就遇到過(guò)熊的少數(shù)人之一。

    Her daughter and two nieces were playing outside when “I saw the bear and ran out,” Tikluk said.

    她的女兒和兩個(gè)侄女在外面玩,“我看到了熊,就馬上跑了出去。”蒂克魯克說(shuō)。

    “The main issue is that bears in the southern Beaufort are now using land to an extent they haven’t used it historically,” Atwood said. “And increasing activities in the Arctic, particularly those related to development, the main consideration going forward is probably going to be how bears and humans are sharing those spaces.”

    阿特伍德說(shuō):“主要問(wèn)題是,博福特南部的熊,現(xiàn)在對(duì)土地的利用,已經(jīng)達(dá)到了歷史上從未有過(guò)的程度。”“北極地區(qū)的活動(dòng)越來(lái)越多,尤其是與開發(fā)有關(guān)的活動(dòng),未來(lái)的主要問(wèn)題可能是熊和人類如何共享這些空間。”


    用戶搜索

    瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市紫雁朗庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

    • 頻道推薦
    • |
    • 全站推薦
    • 推薦下載
    • 網(wǎng)站推薦