英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

兩顆“死掉的恒星”被鎖在永恒的擁抱中

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年07月26日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
2 dead stars are locked in a timeless embrace

兩顆“死掉的恒星”被鎖在永恒的擁抱中

These stars have only ever known each other.

這些星星只認(rèn)識彼此。

When they first formed millions of years ago, they were a pair. They went through awkward adolescence together, their bodies turning orange and ballooning outward as red giants.

當(dāng)它們在數(shù)百萬年前首次形成時,它們是一對,一起度過了尷尬的青春期,它們的身體變成橙色,像紅巨人一樣向外膨脹。

And together, they burned through all their precious life fuel, the process of nuclear fusion that powers every star.

它們一起燒掉了所有寶貴的生命燃料,這是一種為每顆恒星提供能量的核聚變過程。

They became white dwarfs — their outer layers fading, their cores hardening, and their radiant days essentially behind them.

它們變成了白矮星——它們的外層褪了色,核心變硬了,它們的光輝歲月基本上已經(jīng)過去了。

But their relationship still somehow burns brightly. They remain locked in a timeless, even feverish, embrace.

但它們之間的關(guān)系仍在某種程度上明亮地燃燒著,它們?nèi)匀槐绘i在一個永恒的,甚至狂熱的擁抱中。

That's the picture scientists paint of a newly discovered pair of dead stars orbiting each other so closely that they fully twirl around one another in just seven minutes.

這是科學(xué)家們描繪的新發(fā)現(xiàn)的一對死恒星的圖像,這對死恒星的軌道如此之近,以至于它們在短短7分鐘內(nèi)就完全繞著對方旋轉(zhuǎn)。


They may have danced together for millions of years, but eventually, these stars will become one. (Photo: Jakub Grygier/Shutterstock)

That’s not to say these stars, which smolder some 8,000 light-years away, are twins. While one star is bigger, the other burns much hotter at around 50,000 degrees Celsius. That's 10 times the heat produced by our own sun.

但這并不是說這些在8000光年外燃燒的恒星是雙胞胎。雖然一顆恒星更大,但另一顆恒星在5萬攝氏度左右燃燒時要熱得多。這是太陽產(chǎn)生熱量的10倍。

"It's a really weird binary and that's part of the reason we found it," Burdge told Space.com.

“這是一對非常奇怪的雙星,也是我們發(fā)現(xiàn)它的部分原因,”Burdge告訴Space.com。

We'll know more about these celestial consorts by the gravitational waves — disturbances in the fabric of spacetime — they emit. But that will take some time as the Laser Interferometer Space Antenna, or LISA, doesn't launch until 2034.

通過引力波——時空結(jié)構(gòu)中的擾動——我們將對這些天體伴侶有更多的了解。但這將需要一段時間,因為激光干涉儀太空天線(LISA)要到2034年才會發(fā)射。


Two stars orbiting each other make up a binary star system. (Photo: Catmando/Shutterstock)

But then it won’t take long for the new gravitational wave-sniffing equipment to tell us more about these incredibly intimate stars.

但是用不了多久,新的引力波探測設(shè)備就能告訴我們更多關(guān)于這些極其親密的恒星的信息。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市萬城幸福里英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦