英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒(méi)有回頭路了?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年06月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Is the world full, nearly full - or past the point of no return?

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒(méi)有回頭路了?

Researchers are debating whether the ever-increasing population could result in a world that is simply too full to function.

研究人員針對(duì)不斷增長(zhǎng)的人口是否會(huì)導(dǎo)致世界人口過(guò)多而無(wú)法正常運(yùn)轉(zhuǎn)的議題展開(kāi)熱烈的討論。

In 1900, the world's population sat around 1.65 billion. Fast-forward to 2000, and the Earth's inhabitants have increased by 4.4 billion. In 19 years, a predicted 1.5 billion humans have been added - an increase almost the size of the entire planet's population 119 years ago.

1900年,世界人口約為16.5億。到2000年,地球上的人口增加到了44億。在未來(lái)的19年里,預(yù)計(jì)還會(huì)有15億人口增加——這幾乎是119年前整個(gè)地球人口的規(guī)模。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒(méi)有回頭路了?

The population is set to hit 10 billion by 2060, according to estimates by the United Nations.

據(jù)聯(lián)合國(guó)估計(jì),到2060年,世界人口將達(dá)到100億。

In 41 years, each square kilometre will have 20 inhabitants - including all the areas of the glove that are currently considered uninhabitable, Metro.co.uk reports.

據(jù)每日郵報(bào)網(wǎng)站報(bào)道,在41年內(nèi),每平方公里將有20個(gè)居民,包括目前認(rèn)為已經(jīng)不適合居住的區(qū)域。

The debate has raised issues of population versus individual consumption and consumer habits, as well as each nation's individual rates of population growth.

這場(chǎng)討論引發(fā)了人口與個(gè)人消費(fèi)、消費(fèi)者習(xí)慣以及各國(guó)人口增長(zhǎng)率之間矛盾的問(wèn)題。

While Europe's population growth has stagnated in recent years, India and Africa have experienced significant booms in numbers - largely due to inadequate sexual health services and a lack of effective contraception.

盡管歐洲的人口增長(zhǎng)近年來(lái)停滯不前,但印度和非洲的人口數(shù)量卻出現(xiàn)了大幅增長(zhǎng)——主要原因是性健康服務(wù)不足和缺乏有效的避孕措施。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒(méi)有回頭路了?

"If good sexual, reproductive and health services were universally available, this would help bring down population because it would eliminate so many unwanted pregnancies," Dr Satterthwaitre told Metro.co.uk.

Satterthwaitre博士對(duì)記者說(shuō):“如果良好的性、生殖和健康服務(wù)能夠普及,將有助于減少人口數(shù)量,因?yàn)檫@將消除許多不必要的懷孕。”

Experts agree that implementing better educational campaigns, investing in girls' education and investing in family planning worldwide can help slow the ever-increasing number of humans.

專家們一致認(rèn)為,在全球范圍內(nèi)開(kāi)展更好的教育、投資女童教育和普及計(jì)劃生育可以幫助減緩不斷增長(zhǎng)的人口數(shù)量。

On a more positive note, the world's population is increasing at a far slower rate than it has in the last 50 years, the publication reports.

該報(bào)告指出,積極的一面是,與過(guò)去50年相比,世界人口的增長(zhǎng)速度要慢得多。

The United Nations predicts that the annual growth rate, which currently sits around 1 percent, should halve again to around 0.5 percent by 2050. By 2100 they believe the population's yearly growth will sit around 0.1 percent.

聯(lián)合國(guó)預(yù)測(cè),目前1%左右的年增長(zhǎng)率,到2050年應(yīng)該會(huì)再次減半,達(dá)到0.5%左右。他們認(rèn)為,到2100年,人口年增長(zhǎng)率將保持在0.1%左右。

However, some scientists and researchers believe that despite the reduced growth rate, the inevitable increase will still be large enough to put severe pressure on future ecosystems

然而,一些科學(xué)家和研究人員認(rèn)為,盡管增長(zhǎng)率下降,不可避免的增長(zhǎng)仍將足以對(duì)未來(lái)的生態(tài)系統(tǒng)造成嚴(yán)重的壓力。

這個(gè)世界是已經(jīng)飽和?幾乎飽和?還是已經(jīng)沒(méi)有回頭路了?

A number of environmentalists believe the world is already "full", judging by examples of rapidly depleting resources and mass consumption.

一些環(huán)保人士認(rèn)為,從資源迅速枯竭和大規(guī)模消費(fèi)的例子來(lái)看,世界已經(jīng)“飽和”。

There's also the standpoint that increased population will lead to increased consumption - leading to increased greenhouse gas emissions.

還有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,人口增加將導(dǎo)致消費(fèi)增加,從而導(dǎo)致溫室氣體排放增加。

Increased global warming could make some places, such as the areas experiencing the greatest growth, uninhabitable.

全球變暖加劇可能會(huì)使一些地區(qū),比如增長(zhǎng)最快的地區(qū),變得不適合居住。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思馬鞍山市西苑小區(qū)(湖西北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦