“希望”長(zhǎng)著翅膀——
棲落在靈魂深處——
唱一曲無(wú)言的歌——
永不停歇,永不——
狂風(fēng)中聽(tīng)見(jiàn),悠揚(yáng)的樂(lè)曲——
咆哮的風(fēng)暴——
讓這只小鳥(niǎo)進(jìn)退兩難
它溫暖過(guò)許多人——
我曾聽(tīng)見(jiàn)它的歌,在最寒冷的地方——
在最偏僻的海上——
然而,身逢絕境,
它也不曾,向我索要一顆米糧。
“Hope” is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—
And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—
I’ve heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市濱湖品閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群