There is no frigate like a book
To take us lands away,
Nor any coursers like a page
Of prancing poetry.
This traverse may the poorest take
Without oppress of toll;
How frugal is the chariot
That bears a human soul!
沒(méi)有一艘帆船能像書(shū)本那樣,
帶我們跨越萬(wàn)水千山,
也沒(méi)有一匹駿馬,
比得上一頁(yè)歡騰的詩(shī)篇。
沒(méi)有旅費(fèi)的窘迫,
最窮者也可以跋涉萬(wàn)里;
承載靈魂的戰(zhàn)車(chē),
向來(lái)是如此素儉。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市湖南省醫(yī)療器械宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群