BBC News with Marian Marshal.
Marian Marshal為您播報BBC新聞。
The engine manufacturer, Rolls Royce, says it's reached an 800-million-dollar settlement in principle with the British, U.S. and Brazilian authorities relating to bribery and corruption. The British company, which makes engines for jets, ships and nuclear submarines, said the agreement's related to offences involving its intermediaries in a number of overseas markets, including Indonesia and China.
歐洲最大的航空發(fā)動機企業(yè)羅爾斯·羅伊斯公司宣布,該公司已經(jīng)與英國、美國等地監(jiān)管機構(gòu)就行賄及腐敗指控達成和解,和解金額為8億美元。羅爾斯•羅伊斯公司為飛機、船只以及核潛艇研發(fā)發(fā)動機,該公司表示,該協(xié)議涉及海外市場的貪污和腐敗事件。
The German and French leaders have defended Europe against remarks by Donald Trump, who's praised Britain's vote to leave the European Union, said he believed other countries would follow suit. Angela Merkel said European unity was the best response to the comments. Francois Hollande said Europe would determine its path on the basis of its own interests and values.
美國當選總統(tǒng)特朗普發(fā)表評論,稱贊了英國的脫歐行為,對此德國和法國領(lǐng)導人捍衛(wèi)歐洲權(quán)力。特朗普還表示,他認為其他國家也將效仿。德國總理安吉拉·默克爾表示,歐洲的統(tǒng)一是對此言論最好的反擊。法國總統(tǒng)奧朗德表示,根據(jù)利益和價值觀歐盟國有能力制定策略。
Police in the United States have arrested the wife of the gunman, Omar Mateen, who killed 49 people at a gay night club in Orlando last June. Reports say x will be charged with obstruction of justice. Police interviewed her after the attack, believing she might be aware of her husband's plans.
去年六月份,奧蘭多同志酒吧發(fā)生槍擊事件,導致49人死亡。目前警方已經(jīng)逮捕了兇手Omar Mateen的妻子。記者表示,該名女子將被指控妨礙司法公正。警方在恐怖襲擊事件發(fā)生之后采訪了兇手的妻子,警方認為,該名女子在事前已經(jīng)意識到了丈夫的恐怖襲擊計劃。
Groups of prisoners have occupied the roof of the x Jail in the northern Brazilian city of Nadal, where a violent riot took place over the weekend. Inmates were seen standing on the rooftops of prison buildings, carrying stones, knives and sticks, and waving flags, bearing the symbols of two warring gangs inside the jail.
一群囚犯已經(jīng)占據(jù)了巴西東北部城市納達爾的阿爾卡蘇斯監(jiān)獄,上周末該監(jiān)獄發(fā)生暴亂??梢钥吹角舴競冋驹诒O(jiān)獄的屋頂上,手持石頭、刀具、棍棒并揮舞著旗子。其中旗子代表了監(jiān)獄內(nèi)兩個敵對的幫派。
Britain's Antarctica Research Institute has decided to pull all staff out of its Halley VI Antarctic Research Base for safety reasons. The highly-unusual move is said to be needed, because the ice field where the station sits has developed a big new crack, though the line is still a reasonable distance away.
英國南極考察處宣布,由于南極科考站“哈雷六號”所在區(qū)域附近冰層出現(xiàn)新的裂縫,出于安全考慮該機構(gòu)決定在南極冬季到來前撤出所有人員,短暫關(guān)閉這個科考站。
The lawyer for a Zimbabwean pastor, who predicted the death of President Robert Gabriel Mugabe, says he's been arrested. Patrick announced last week that the head of state would die on October 17 this year.
一名津巴布韋牧師曾預測該國總統(tǒng)穆加貝將去世。現(xiàn)在該名牧師的律師表示,牧師已經(jīng)被逮捕。該名姆斯上周表示該國總統(tǒng)將于今年10月17日去世。
BBC World Service News.
BBC世界新聞。
BBC News with Marian Marshal.
The engine manufacturer, Rolls Royce, says it's reached an 800-million-dollar settlement in principle with the British, U.S. and Brazilian authorities relating to bribery and corruption. The British company, which makes engines for jets, ships and nuclear submarines, said the agreement's related to offences involving its intermediaries in a number of overseas markets, including Indonesia and China.
The German and French leaders have defended Europe against remarks by Donald Trump, who's praised Britain's vote to leave the European Union, said he believed other countries would follow suit. Angela Merkel said European unity was the best response to the comments. Francois Hollande said Europe would determine its path on the basis of its own interests and values.
Police in the United States have arrested the wife of the gunman, Omar Mateen, who killed 49 people at a gay night club in Orlando last June. Reports say x will be charged with obstruction of justice. Police interviewed her after the attack, believing she might be aware of her husband's plans.
Groups of prisoners have occupied the roof of the x Jail in the northern Brazilian city of Nadal, where a violent riot took place over the weekend. Inmates were seen standing on the rooftops of prison buildings, carrying stones, knives and sticks, and waving flags, bearing the symbols of two warring gangs inside the jail.
Britain's Antarctica Research Institute has decided to pull all staff out of its Halley VI Antarctic Research Base for safety reasons. The highly-unusual move is said to be needed, because the ice field where the station sits has developed a big new crack, though the line is still a reasonable distance away.
The lawyer for a Zimbabwean pastor, who predicted the death of President Robert Gabriel Mugabe, says he's been arrested. Patrick announced last week that the head of state would die on October 17 this year.
BBC World Service News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衢州市振興中路二巷50號小區(qū)英語學習交流群