BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2016年11月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 著名的意大利自由潛水員恩佐.馬奧爾去世

所屬教程:2016年11月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9917/20161116bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Illy Mckew.

BBC 新聞。

President elect Donald Trump has said that between 2 and 3 million illegal immigrants will be deported from the United States after he takes office. And in an interview with the American TV station CBS, Mr.Trump said those with criminal records including gang members and drug dealers would be the priority.

剛剛當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)的唐納德.特朗普表示,他在上臺(tái)以后,會(huì)將美國(guó)的200萬(wàn)到300萬(wàn)的非法移民清除出美國(guó)。在CBS的美國(guó)電視采訪中,特朗普說(shuō)在這些非法移民中,首先被驅(qū)逐出去的就是那些有犯罪記錄,犯罪團(tuán)伙成員,毒品交易者。

Iraqi government forces say they've recaptured Limroot, the site of ancient city south of Mousoul that was run by the Islamic state group two years ago. The old city, once the capital of the Syrian Empire was completely destroyed by IS last year.

伊拉克政府武裝力量表示他們將會(huì)重新奪回在摩蘇爾南部的古城遺址,該遺址在兩年前被伊斯蘭國(guó)激進(jìn)分子占領(lǐng)。這座古城曾經(jīng)是敘利亞帝國(guó)的的首都,但是在去年被伊斯蘭國(guó)摧毀。

New Zealand is assessing the situation on its south island after it was hit by a strong earthquake followed by a tsunami. People along the east coast left their homes and moved to higher ground, but the alert has not been downgraded to a coastal warning. At least two people were killed.

新西蘭的一座南部島嶼在遭受強(qiáng)烈地震后又遭遇了海嘯。沿線海岸的人們被迫離開(kāi)自己的家園,搬到更高的地方。但是警報(bào)仍舊沒(méi)有降到安全警戒?,F(xiàn)在至少已經(jīng)有兩人死亡。

It's emerged the suicide bomber who staged undatious attack on the background airbase in Afghanistan on Saturday worked inside the facility. He was a former Taliban fighter who had joined the peace process. Four US citizens died when the man blew himself up within the compound.

據(jù)調(diào)查,一名周六在阿富汗巴格拉姆空軍基地發(fā)動(dòng)自殺式襲擊的男子就是該基地的工作人員。該男子曾是一名塔利班戰(zhàn)士。他曾經(jīng)加入過(guò)維和部隊(duì)。這名男子在大樓內(nèi)引爆自己造成了四名美國(guó)人死亡。

Members of an indigenous community northern Bangladesh have said their homes were set on fire last week and several people killed in a long dispute. They described their deal to visiting politicians.

孟加拉國(guó)北部一個(gè)本地社區(qū)成員表示,上周他們的住房被縱火,幾人在土地爭(zhēng)端中被殺害。他們向來(lái)訪的政客描述了他們自己的情況。

The Bulgarian prime minister Boico Boliso has said he will resign after his party's candidate lost the presidential elections. Exit polls indicate that the opposition socialist candidate Rement Rodelf who favors some proved relations with Russia has won the second round voting. Mr. Rodelf was more than 20% ahead of the pro-western parliamentary speaker Sachevup.

保加利亞總統(tǒng)鮑里索夫在其所在黨派候選人選舉失敗后,他將會(huì)辭職。選民民意調(diào)查顯示,支持改善與俄方關(guān)系的反對(duì)派社會(huì)黨候選人魯門(mén).拉德夫取得了第二輪投票的勝利。拉德夫比支持西方的國(guó)民議會(huì)議長(zhǎng)察切娃領(lǐng)先了20%。

The renowned Italian free diver Anso Miyalocca has died in his native in Sicili at the age of 85. Over many world records he was the first man to dive to a depths of 50 meters.

著名的意大利自由潛水員恩佐.馬奧爾在其家鄉(xiāng)西西里去世,享年85歲。他曾創(chuàng)造多項(xiàng)世界紀(jì)錄,他也是潛水到水下50米的第一人。

BBC news with Illy Mckew.

President elect Donald Trump has said that between two and three million illegal immigrants will be deported from the United States after he takes office. In an interview with the American TV station CBS, Mr. Trump said those with criminal records including gang members and drug dealers would be the priority.

Iraqi government forces say they’ve recaptured Nimrud, a site of an ancient city south of Mosul that was over run by the Islamic state group two years ago. The old city, once the capital of the Syrian empire, was completely destroyed by IS last year.

New Zealand is assessing the situation on its south island after it was hit by a strong earthquake followed by a tsunami. People along the east coast left their homes and moved to higher ground, but the alert has not been down graded to a coastal warning. At least two people are killed.

It's emerged that a suicide bomber who staged an audacious attack on the Bagramairbase of Afghanistan on Saturday worked inside the facility. He was a former Taliban fighter who’d joined the peace process, four US citizens died when the man blew himself up within the compound.

Members of an indigenous community in northern Bangladesh have said their homes were set on fire last week and several people killed in a land dispute. They describe there are deal two visiting politicians.

The Bulgarian Prime Minister Boyko Borissov has said he will resign after his party's candidate lost the presidential elections. Exit polls indicate that the opposition socialist candidate Rumen Radev who favors some proved relations with Russia has won the second round of voting, Mr. Radev was more than 20% ahead of the pro-western parliamentary speaker Tsetska Tsacheva.

The renowned Italian free diver Enzo Maiorca has died in his native Sicily. He was 85. Holder of many world records, he was the first man to dive to a depth of 50 meters. BBC news.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄭州市中強(qiáng)國(guó)際桂名園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦